смотреть сквозь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смотреть сквозь»

смотреть сквозьlook through

Смотрите сквозь потолок.
Look through the ceiling.
Надежда. Смотрите сквозь потолок.
Look through the ceiling.
Каждый знает, что вы смотрите сквозь семь пар кожаных штанов!
But you... you look through leather pants!
Ребята смотрят сквозь меня.
The lads look through me.
Теперь вы можете смотреть сквозь лобовое стекло.
You can actually look through your windshield now.
Показать ещё примеры для «look through»...
advertisement

смотреть сквозьlooked right through

Он смотрел сквозь меня.
He looked right through me.
Он смотрел сквозь меня, как будто я была невидимкой.
He looked right through me, as if I was invisible.
Они смотрели сквозь меня...
They looked right through me...
А на следующий день ты уже просто смотрела сквозь меня.
The next day, you looked right through me.
Я мельком посмотрел на себя в зеркало, и я смотрел сквозь себя, мимо, словно я был просто незнакомцем.
I caught a glimpse of myself in the mirror, and I looked right through me, past me, as if I was a... was just a stranger.
Показать ещё примеры для «looked right through»...
advertisement

смотреть сквозьsee through

Можно смотреть сквозь все, что захотите.
You can see through anything.
Помогает смотреть сквозь облака, чтобы найти солнце.
Helps you see through the clouds, to find the sun.
Да вы смотрите сквозь мою умелую маскировку.
You see through my clever disguise.
Таким образом, мы можем фактически смотреть сквозь облака.
That way, we can actually see through the clouds
100)}Смотри сквозь мою ложь.
See through my lie
Показать ещё примеры для «see through»...
advertisement

смотреть сквозьlook the other way

— Ну, иногда, когда они в курсе, они смотрят сквозь пальцы.
— Well, sometimes, if they know, they look the other way.
Я думаю, кто-то в Отделе нравов берёт деньги за то, что смотрит сквозь пальцы.
I think someone in Vice is taking payoffs to look the other way.
Могу поклясться, вам всем приходится на многое смотреть сквозь пальцы с Хулио?
I bet you all have to look the other way a lot with Julio, huh?
Я смотрю сквозь пальцы, чтобы у вас не было проблем.
I look the other way to save you trouble.
Ты заставил Комиссию смотреть сквозь пальцы.
You made the S.E.C. look the other way.
Показать ещё примеры для «look the other way»...