смешали — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смешали»

«Смешать» на английский язык переводится как «mix» или «blend».

Варианты перевода слова «смешали»

смешалиmix

А его можно смешать с виски?
Does it make a good mix with Scotch?
А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем.
Now... let us see what happens when we mix the two.
Теперь смешаем их вместе.
Now mix them together.
Немного муки мы должны смешать немного имбиря.
Some flour; we ha ve to mix; some ginger.
Смотрите, не смешайте шелуху с зерном.
Try not to mix husks and cobs!
Показать ещё примеры для «mix»...
advertisement

смешалиblend

Смешать мой и твой пепел вместе.
Blend our ashes together.
— Я сказала тебе смешать его?
Did I tell you to blend it?
Эти смузи сами себя смешают!
These smoothies will just blend themselves!
Смешают твой голос с...
Blend your voice with...
Я смешала кору ивы с таволгой, и добавила немного папируса.
I blend willow tree bark with meadowsweet and a touch of papyrus. Great anti-inflammatory, by the way.
Показать ещё примеры для «blend»...
advertisement

смешалиcombined

Но если смешать два вкуса, получится нечто новое.
But combine one flavor with another, and something new was created.
В общем, моя жена опять проводит благотворительную акцию, И парень решил смешать классическую музыку с тяжёлым роком.
Anyway, my wife is putting together one of her charity events, and, uh, the boy had the crazy idea to combine classical music with modern rock.
Их прах смешали.
They combine them.
Это все вам надо смешать для закуски, конечно.
Those were the ingredients you had to combine for the appetizer course.
Смешать молоко, сахар, ваниль, яйца, вишнёвый бренди и соль.
Combine the milk, sugar, vanilla, eggs, kirsch and salt.
Показать ещё примеры для «combined»...
advertisement

смешалиdragged

Она все смешала с грязью.
She dragged everything in mud.
Смешал тебя с грязью.
Dragged your name into the gutter.
Смешал твоё имя с грязью.
Dragged your name through shit.
Чтобы ваше имя смешали с грязью вместе с его именем?
To have your name dragged through the mud with his?
Знаешь, когда я пошел отбывать свои 10, каждя гребаная газета смешала мое имя с грязью.
You know, when I went away to do my 10, every newspaper in town dragged my name through the shit.
Показать ещё примеры для «dragged»...

смешалиmix them together

Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask.
Смешать?
Mixed together?
Может, их смешать, чтоб повкуснее было?
But maуbe mixed together, that could be... a nicelittledish.
Сами по себе эти вещества — безвредны, но кто знает... Мало ли что может быть, если их смешать.
Those items are pretty harmless on their own, but who knows-— oh, what you can do if you mix them together.
Мы могли бы, не задумываясь, взять все эти элементы и смешать их в этом контейнере. Вот так.
If we didn't know better we might be tempted to take all these items and mix them together in a container like this.
Показать ещё примеры для «mix them together»...

смешалиshaken

Смешать, но не взбалтывать, разумеется.
Shaken, not stirred, of course.
Смешать, но не взбалтывать?
Shaken, not stirred?
Смешать, но не смейтесь.
Shaken, not laughed at.
И взболтать, и смешать.
I'll have it shaken and stirred, too.
«Смешать, но не взбалтывать»?
Shaken, not stirred?
Показать ещё примеры для «shaken»...

смешалиput

— Можем смешать с апельсиновым соком.
We could put that in orange juice.
Кому пришла гениальная идея смешать телятину с говядиной?
Who thought is a good idea to put veal and beef together?
Можно смешать уксус с чем-нибудь, только не содой, и он не отреагирует так же.
You can put vinegar with something other than baking soda, and it won't react the same way.
Почему бы не смешать их вместе?
Why not put 'em together?
Мне нужно просто взять это, вот то и кое-что и смешать вместе.
And all I's got to do is take this, that or whatever and put it together.
Показать ещё примеры для «put»...

смешалиmake

Смешай пару своих знаменитых мартини со Столочной.
Make some of your famous Stoli martinis.
Я пришла смешать всем выпивку.
I came in to make drinks for everybody.
Смешал дюжину партий прежде чем осознал свою ошибку.
He made a dozen batches before he realized his mistake.
Ну, смешай с апельсиновым соком.
Well, make it look like orange juice.
Опять смешал тебя с грязью.
He made you his bitch.
Показать ещё примеры для «make»...

смешалиtogether

Если сложить это вместе, смешать в одном флаконе, для успеха этого предостаточно.
If you put it all together in this lovely package, has everything going for it.
И единственная причина, по которой их всех смешали в кучу, это чтобы штат сэкономил на судах.
And the only reason for lumped all together here is so the State can save money.
Мы могли бы взять чернику, и приготовить пирог, и смешать все это, и съесть то, что получится, и рассказывать друг другу секреты.
We could pick blueberries and make a pie and make it together and eat the whole thing and tell each other secrets.
Просто им проще смешать всех в одну кучу.
It's just that it's easier for them to lump us all together.
Я просто немножко кое-чего смешал.
I'm just throwing a little something together.