смесить — перевод на английский

Варианты перевода слова «смесить»

смеситьmixture

Всё живое на Земле создано из одной и той же смеси тех же самых атомов.
All life on Earth is made from the same mixture of the same atoms.
Всё дело в смеси.
It was the mixture.
Слишком много кислорода в смеси.
It's his mixture! Too much oxygen!
Это от смеси... которая включила Восточно-Балтийскую рассу.
It's from this mixture... that the East-Baltic race evolved.
Теперь, когда она удостоверилась в эффективности своей смеси, можешь быть уверен, что она на этом не остановится.
Now her mixture works. She won't stop there.
Показать ещё примеры для «mixture»...

смеситьblend

Это двойная порция смеси кофе Суматра и кофе без кофеина с лимоном.
It's-It's a double half-caf Sumatra blend with a... with a twist of lemon.
Нам нужен фунт лучшей перуанской смеси.
We need one pound of your best Peruvian blend.
Мы нашли зерно из вашей специальной смеси для кормления лошадей.
We found a kernel of your special blend of horse feed.
Даже не из смеси?
Not even a blend?
Они притупляют специфику смеси.
Cream and sugar obscure the sensory profile of the blend.
Показать ещё примеры для «blend»...

смеситьmake me laugh

Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape.
— Они меня смешат.
— They make me laugh.
Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh.
Но теперь они смешат меня.
They make me laugh now.
Мальчики мои забавные. Смешат меня.
My boys are funny, they make me laugh so much.
Показать ещё примеры для «make me laugh»...

смеситьmix

В смеси с ртутью.
To mix with mercury.
А сейчас сбегом в лабораторию и приготовь еще кувшинчик этой синей смеси.
You know what you need to do? You need to go down to the laboratory and mix you up another batch of this blue stuff.
Должно быть еще что-то в смеси, которую они принимали.
There must be something else in the mix.
Стоит тебе вернуться к старым трюкам, ну... скажем, прежде чем ты даже унюхаешь жертву, ты станешь практически неотличим от... о, что нужно сказать... смеси супа быстрого приготовления.
The second you're back to your old tricks, let's say, before you even sniff out a victim, you'll be pretty indistinguishable from... Oh, what should we say? Instant soup mix.
Определённо, Боракс — часть смеси.
Borax is definitely part of the mix.
Показать ещё примеры для «mix»...

смеситьformula

Если ты сердишься из за детской смеси, которую я стянул из холодильника прошлой ночью — извини.
If this is about the baby formula I snagged, sorry.
Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны.
But then I must insist on the formula to your bath blend.
Я собираюсь пойти, поговорить с медсестрами и выяснить, можем ли мы получить немного больше молочной смеси.
I'm gonna go talk to the nurses, find out if we can get some more formula.
Молочной смеси?
Formula?
Формула чистящей смеси — непростая.
My cleaning formula is kind of involved.
Показать ещё примеры для «formula»...

смеситьcompound

Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant life.
Ну, вы понадобитесь там, чтобы создать необходимые нам смеси.
Well, we'd need you there to tailor compounds specific to our needs.
Я подсыпал ему реагенты и прочие смеси, а он и в ус не дул.
Sloppy eater, dead easy. I've given him chemicals and compounds, that way he's never even noticed.
Мы не просто создаем элементы, мы создаем смеси, материалы, жизнь.
We're not just creating elements, but compounds, material, life.
Я извлек клетку из смеси.
I extracted a cell from the compound.
Показать ещё примеры для «compound»...

смеситьlaugh

Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh.
Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Because these are names of horses Don't that make you laugh?
Да ладно, девочки, вспомните старые деньки, я вас всегда смешила.
Remember the old days, girls, when I used to make you laugh?
Очень ее смешило.
Always makes her laugh.
Я тебя все время смешу.
You laugh at me all the time.

смеситьcake mix

Говорил тебе — смеси больно уж дорогие!
I told you cake mix is too expensive.
Просто забрось смеси в тележку или мы опоздаем на поезд.
Just throw the cake mix into the cart or we'll miss the train.
Так ты купила все смеси для кексов?
So you got all the cake mix?
Я не побеспокою вас, но думаю вы будете в восторге, когда я скажу вам, что это только мой второй день и я уже научилась, как зарабатывать деньги на покупке смеси для кексов.
I won't bother you, but I think you'll be excited when I tell you that it's only my second day and I already learned how to make money on the purchase of cake mix.
Кто-то, кто борется за упаковку тампонов и борется за чувства коня. и даже сражается за коробку смеси для кексов, когда друг в середине кьюпонной паники, просит ее об этом.
Someone who fights for a box of tampons and fights for a horse's feelings and even fights for a box of cake mix when a friend in the middle of a cue-Ponzi panic, asks her to.
Показать ещё примеры для «cake mix»...

смеситьconcoction

Как на счет еще Стифлеровской университетской смеси?
How about some more of Stifmeister's collegiate concoction?
Это лишь множество убийств, совершенные различными людьми, когда один и тот же человек, изготовитель мускатной смеси, каждый раз заметал следы.
There are many different murders committed by many different killers, but one man, the inventor of this nutmeg concoction, was brought in to clean up the mess every time.
Нам понадобится образец смеси.
We'll need to sample the concoction.