смерть наступила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерть наступила»

смерть наступилаtime of death

Полагаю, смерть наступила 8-12 часов назад.
They put the time of death between eight and twelve hours ago.
Мм, экспертиза показала, что рука была проглочена менее 72 часов назад и смерть наступила менее суток назад.
Uh, the M.E. estimates that the arm was ingested less than 72 hours ago, and the time of death less than 24 hours prior to that.
Судя по отчёту медэксперта, смерть наступила вчера ночью между 2:00 и 3:00.
M.E. puts time of death between 2:00 and 3:00 last night.
Судя по синюшности, смерть наступила около полуночи.
Lividity suggests time of death around midnight.
Суд-медэксперты установили что смерть наступила между 10 и 11ью.
M.E. estimates the time of death between 10:00 and 11:00.
Показать ещё примеры для «time of death»...
advertisement

смерть наступилаdeath

И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
The description, the Bois de Boulogne bridge which is very close, a three-day-old death.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения — доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, and it is the case for the prosecution that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole.
Но Вы ведь написали в свидетельстве о смерти, о том, что смерть наступила в результате укуса змеи?
But you signed a death certificate stating death by snake bite.
Смерть наступила от отравления, которое вызвало судорогу мышц лица.
Death by a poison causing lockjaw.
Смерть наступила из-за обширного кровотечения в брюшную полость.
Death due to a massive haemorrhage from the woundto the abdomen.
Показать ещё примеры для «death»...
advertisement

смерть наступилаcause of death was

Смерть наступила от сильного удара по голове тупым предметом.
Cause of death was blunt force trauma to the head.
Смерть наступила в результате удушения.
Cause of death was strangulation.
Смерть наступила от кровопотери, из-за повреждения аорты.
Cause of death was exsanguination due to aortic laceration.
Смерть наступила в результате двух ударов по голове.
Cause of death was two blows to the head.
Похоже, смерть наступила в результате асфиксии.
ROZ: It looks like cause of death was asphyxiation.
Показать ещё примеры для «cause of death was»...
advertisement

смерть наступилаdeath occurred

По данным экспертизы, смерть наступила в промежутке от 20.10 до 20.40.
We think the death occurred between 22 to 23 hours.
Судя по температуре тела, смерть наступила двумя часами ранее.
Body temperature suggests death occurred at least two hours before.
Тем не менее, большое количество жидкости и песка в желудке указывает на то, что смерть наступила после погружения.
However, large quantities of fluid and debris in the stomach strongly suggest death occurred subsequent to immersion.
Смерть наступила в течение последних суток.
Death occurred in the last 24 hours.
Смерть наступила около 8 часов назад.
Death occurred about eight hours ago.
Показать ещё примеры для «death occurred»...

смерть наступилаputs time of death

По предварительному заключению смерть наступила между 16:30 и 18:00. это означает, что она могла быть мертва до того как ее муж вышел из дома.
The M.E. tentatively puts time of death between 30 and 6:00. 4:30, which means she might have been dead before the husband left the house.
Предварительная экспертиза показала, что смерть наступила за несколько часов до приезда Сэма на встречу.
Preliminary forensics puts time of death a couple of hours before Sam arrived for his meeting.
Судя по трупу, смерть наступила между двумя и четырьмя утра.
Onset of rigor puts time of death between two and four this morning.
Значит, смерть наступила между 10 и 12 часами прошлой ночью.
That puts time of death between ten and 12 last night.
Основываясь на температуре тела, Патологоанатом определил, что смерть наступила в 4 утра.
Based on body temperature, the pathologist's report puts time of death at 4.00am.
Показать ещё примеры для «puts time of death»...

смерть наступилаdead

Скорее всего, смерть наступила пять с половиной часов назад.
Uh, dead maybe 5 1/2 hours.
Смерть наступила 2 дня назад.
So, dead two days.
Смерть наступила от 8 до 10 часов назад.
Got to be dead at least eight to ten hours.
Смерть наступила 5 дней назад.
Dead for about 5 days. Blood stains, scars.
Но у этих... смерть наступила около 36 часов назад или больше.
..dead some 36 hours or more.
Показать ещё примеры для «dead»...

смерть наступилаshe died

Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков.
Died from broken neck caused by fall down the stairs.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during the fire.
Смерть наступила около полуночи.
Died around midnight.
Смерть наступила от 4 глубоких ранений.
She died from 4 deep wounds.
Основываясь на уровне окоченения, смерть наступила около 24 часов назад.
Considering the stiffness, she died about 24 hours ago.
Показать ещё примеры для «she died»...

смерть наступилаdeath will come

Его смерть наступит в надлежащий момент и ни секундой раньше.
His death will come in due time and not a moment sooner.
Истинная смерть наступит очень скоро, если ты не примешь Лилит, всем неверующим придет конец.
The true death will come very soon if you do not accept Lilith, as it will for all nonbelievers.
Смерть наступит медленно.
Death will come slow.
Есть следы борьбы, затем смерть наступила от удара по голове, нанесенного с такой дикой силой, что был проломлен череп, отчего она умерла мгновенно.
Uh... Signs of struggle, and then death came by way of a blow to the head.
Это трагично и иронично, что его смерть наступила во время миссии, которую он предпринял ... для того, чтобы добиться прекращения огня в Катанге.
It is tragic and ironical that his death came during a mission he was undertaking... in order to bring about cease fire in Katanga.