случился приступ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «случился приступ»

случился приступattack

Восемь месяцев, знаете, после того, как меня призвали, случился приступ астмы и меня тут же списали.
Um, eight months, after they drafted me. Had an asthma attack and they discharged me.
У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь.
A kid had a panic attack and wanted off the plane.
Если у меня снова должен случиться приступ паники, чтобы мы могли поговорить, то он случится.
If I have to have another anxiety attack... to be able to talk to you, I will, I assure you.
У меня на Хэллоуин случился приступ астмы, так что конфет я не собрал.
I had an asthma attack on Halloween, so no candy for me.
Вот это она открывала, когда случился приступ.
This is what she was opening when she had her attack.
Показать ещё примеры для «attack»...
advertisement

случился приступseizure

Простите, у профессора Блашека случился приступ...
Excuse me, Professor Blaschek suffered a seizure...
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
They struggle together, and the tramp suffers a seizure that is fatal.
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure.
Петехиальные кровоизлияния, прижизненные следы укусов на языке... у него случился приступ до авиакатастрофы.
Petechial hemorrhaging, antemortem bite marks on his tongue... he had a seizure before the crash.
То есть, сначала она толкнула мужа, а потом у нее случился приступ.
So, first, she shoves her husband, and then she has the seizure.
Показать ещё примеры для «seizure»...
advertisement

случился приступheart attack

У меня неожиданно случился приступ.
Suddenly I had a heart attack.
Она рассказала мне правду и через два дня у неё случился приступ.
She tells me the truth and then two days later has a heart attack.
— Ну когда у него случился приступ, и он ещё был жив, думаете, ему было очень больно?
Was he... Between the time he had the heart attack and the time he died, do you think he would have been in a lot of pain?
У него случился приступ как раз перед арестом, а через месяц — ещё один, и мать посчитала, что правда его убьет.
He had a heart attack just before I went away, and then another one last month, and my mother thinks the truth is gonna kill him.
Да, он как раз занимался Эвереттом тогда, когда у него случился приступ.
Sure, he was looking into Everett around the time of his heart attack.
Показать ещё примеры для «heart attack»...
advertisement

случился приступstroke

Значит, у меня может случится приступ?
So I could have a stroke?
Правильно. Если тромб оторвется, у нее может случиться приступ и она может умереть.
The clot breaks off, she could stroke and die.
У него кровотечение — может случиться приступ. Он может умереть.
If he bleeds, he could stroke, he could die.
У вас может случиться приступ, или будут нарушены функции печени, или почек.
You could have a stroke, or impaired liver or kidney function.
Хоп, не знаю, о чем ты только думал! Этот автобус вот-вот мог попасть в аварию, у него в любой момент случится приступ.
This bus is about to crash, he's gonna have a stroke any second.
Показать ещё примеры для «stroke»...

случился приступhad an anxiety attack

— В самолёте у неё случился приступ паники.
— She had an anxiety attack on the plane.
Так сильно, что у тебя случился приступ паники для того, чтобы остановить себя.
So badly that you had an anxiety attack in order to stop yourself.
У тебя просто случился приступ паники.
You just had an anxiety attack.
У вас случился приступ паники.
You had an anxiety attack.
Я всю ночь не спал, а потом со мной случился приступ паники и я вызвал врача, и ...
I was up all night, but had an anxiety attack and called the doctor and ...
Показать ещё примеры для «had an anxiety attack»...

случился приступcollapsed

Этим утром в Пекине у одного из парней случился приступ, и он умер.
This morning in Beijing, one of the boys collapsed and died.
Вы с Прайсом спорили перед тем, как у него случился приступ?
Hey, were you and Price arguing before he collapsed?
Мистер Фентон лидировал в гонке, когда с ним случился приступ.
Mr. Fenton was leading the race when he collapsed.
Один из твоих клапанов слишком мал, Чтобы пропускать кровь как положено, вот почему у тебя случился приступ.
One of your valves is too small to let the blood flow through properly, and that's why you collapsed.
У парня случился приступ после нескольких часов, проведённых на ногах на жаре и без завтрака. Странно, ничего не скажешь.
Guy collapsed after being on his feet for hours on a hot day without breakfast, so that's really weird.
Показать ещё примеры для «collapsed»...