слоняюсь по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «слоняюсь по»

слоняюсь поwandering around

Это же лучше, чем слоняться по дороге.
Well, it's better than just wandering around, surely?
Я не хочу чтобы ты слонялся по моему дому.
I don't want you wandering around my house.
Конечно, ты не слонялся по улицам в ожидании, когда волосы... встанут дыбом.
Of course, you're not just wandering around the streets waiting for it to go off.
Разгуливаете везде и повергаете в шок тетю Агату. Я запрещаю вам впредь слоняться по городу.
As jolly as it may seem to shock Aunt Agatha, I must forbid you from wandering around the metrop.
Я слоняюсь по глуши ради Бесчервивого Чуда, разыскивая нечто, которое, может, никогда и не найду!
I'm wandering around the wilderness with the Wormless Wonder searching for something that was never meant to be found!
Показать ещё примеры для «wandering around»...
advertisement

слоняюсь поhanging around the

Так вы просто слоняетесь по больнице?
So you're just hanging around the hospital?
Софи бы не хотела, чтобы я слонялся по квартире в моем халате.
Sophie wouldn't want me hanging around the apartment in my bathrobe.
Слонялся по парку туда-сюда.
Hanging around a sketchy park.
Теперь тебе не надо слоняться по коридору, чтоб её встретить.
Now you don't have to hang out in your hallway hoping to run into her.
У тебя нет ничего получше, чем слоняться по отделению химиотерапии?
Don't you have anything better to do than hang around a chemo ward?
Показать ещё примеры для «hanging around the»...
advertisement

слоняюсь поloitering around

Опять слоняешься по сараям, Майки?
Loitering in the woodshed again, are we, Myccie?
— Ты слонялся по двору.
— You were loitering in the quad.
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road.
Да, Луна — это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager.
Даже если она просто слонялась по тротуару.
Even just for loitering on the pavement.
Показать ещё примеры для «loitering around»...
advertisement

слоняюсь поwalking around

"Почему ему разрешили слоняться по улицам?
"Why was this man allowed to walk the streets?
Я не привыкла слоняться по улицам в поисках клиента, как Мона.
I'm not as used to walking the streets as Mona is.
Почему он слоняется по самолёту?
— The pilot? Why is he walking around?
Слонялись по дому, смотрели по сторонам.
Walked around, looked at things.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
Don't see me walking around with the clown's frown.