слоняться по — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слоняться по»
слоняться по — wandering around
Это же лучше, чем слоняться по дороге.
Well, it's better than just wandering around, surely?
Я не хочу чтобы ты слонялся по моему дому.
I don't want you wandering around my house.
Конечно, ты не слонялся по улицам в ожидании, когда волосы... встанут дыбом.
Of course, you're not just wandering around the streets waiting for it to go off.
Разгуливаете везде и повергаете в шок тетю Агату. Я запрещаю вам впредь слоняться по городу.
As jolly as it may seem to shock Aunt Agatha, I must forbid you from wandering around the metrop.
Я слоняюсь по глуши ради Бесчервивого Чуда, разыскивая нечто, которое, может, никогда и не найду!
I'm wandering around the wilderness with the Wormless Wonder searching for something that was never meant to be found!
Показать ещё примеры для «wandering around»...
advertisement
слоняться по — hanging around the
Так вы просто слоняетесь по больнице?
So you're just hanging around the hospital?
Софи бы не хотела, чтобы я слонялся по квартире в моем халате.
Sophie wouldn't want me hanging around the apartment in my bathrobe.
Слонялся по парку туда-сюда.
Hanging around a sketchy park.
Теперь тебе не надо слоняться по коридору, чтоб её встретить.
Now you don't have to hang out in your hallway hoping to run into her.
У тебя нет ничего получше, чем слоняться по отделению химиотерапии?
Don't you have anything better to do than hang around a chemo ward?
Показать ещё примеры для «hanging around the»...
advertisement
слоняться по — loitering around
Опять слоняешься по сараям, Майки?
Loitering in the woodshed again, are we, Myccie?
— Ты слонялся по двору.
— You were loitering in the quad.
Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road.
Да, Луна — это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager.
Даже если она просто слонялась по тротуару.
Even just for loitering on the pavement.
Показать ещё примеры для «loitering around»...
advertisement
слоняться по — walking around
"Почему ему разрешили слоняться по улицам?
"Why was this man allowed to walk the streets?
Я не привыкла слоняться по улицам в поисках клиента, как Мона.
I'm not as used to walking the streets as Mona is.
Почему он слоняется по самолёту?
— The pilot? Why is he walking around?
Слонялись по дому, смотрели по сторонам.
Walked around, looked at things.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
Don't see me walking around with the clown's frown.