слишком сложным для — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком сложным для»
слишком сложным для — too complicated for
Слишком сложно для меня.
Too complicated for me.
Неужели остаться в живых слишком сложно для вас?
Is staying alive too complicated for you?
Они были слишком сложными для тебя?
They were too complicated for you?
Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его.
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly.
Это слишком сложно для тебя
It's too complicated for you.
Показать ещё примеры для «too complicated for»...
advertisement
слишком сложным для — too difficult for
Выслеживать беспомощных младенцев слишком сложно для тебя?
Tracking down helpless infants too difficult for you?
Или этот вопрос слишком сложен для тебя?
Or is that question too difficult for you?
Ты просто пытался немного отвлечься, даже несмотря на то, что этот кроссворд слишком сложный для тебя.
You were just trying to have some fun, even though the puzzle was too difficult for you.
Вся эта история с Хомсом, возможно, слишком сложна для неё.
This whole Homs initiative might be too difficult for her.
Но Мр. Уилсон, я не буду это записывать, это слишком сложно для мальчиков?
But Mr. Wilson, won't this make it too difficult for the young fellow?
Показать ещё примеры для «too difficult for»...
advertisement
слишком сложным для — too hard for
Нет, это слишком сложно для меня.
No, too hard for me.
Это будет слишком сложно для неё.
It will be too hard for her.
Забудь Это слишком сложно для тебя
Forget it. It's too hard for you.
Наверное, это слишком сложно для тебя.
Maybe it's too hard for you.
слишком сложно для меня.
Too hard for me.
Показать ещё примеры для «too hard for»...
advertisement
слишком сложным для — too much for
Триффиды слишком сложные для Вас, где они Торренс?
Triffids too much for you, were they, Torrence? Huh?
Всё это слишком сложно для меня и и просто мне нужно немного побыть одному
It's all too much for me and I need some distance.
Начинает казаться, что ты... пытаешься участвовать в том, что не является спланированным действием, и это слишком сложно для пустой скорлупки твоей души.
I'm starting to feel like... like you attaching yourself to something that's not... a calculated act is just too much for your empty human shell to handle.
Государственные дела слишком сложны для моей головки.
You know how matters of state are too much for my sweet little head.
Уход за детьми слишком сложен для тебя.
Daycare is too much for you to handle.