слишком приятно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «слишком приятно»

слишком приятноpretty

— Едоёб. Не слишком приятно слышать, правда?
Not a pretty name, is it?
Что, в общем-то, не слишком приятная новость для Панеба.
This is good news for human civilisation, although, on the whole, pretty bad news for Paneb.
— Да и ощущается не слишком приятно.
— Doesn't feel pretty.
Они продержутся достаточно долго, но это не будет слишком приятно.
i think that they will survive in the long haul, but it's not gonna be pretty.
Столкновение линий времени — это не слишком приятно.
Collapsing timelines aren't pretty.
Показать ещё примеры для «pretty»...
advertisement

слишком приятноvery pleasant

Уверяю Вас, это не слишком приятно.
I assure you, it's not very pleasant.
Слушайте, я знаю, что это не слишком приятная работа, Но я уверен, что вы двое продемонстрируете лучшее, на что способны.
Look, I know it's not a very pleasant job, but I'm sure you two will do it to the best of your abilities.
Это не слишком приятно.
It's not very pleasant.
Я знаю, это не слишком приятно.
I know it's not very pleasant.
Даже если у него и был предсмертный опыт, то, видимо, не слишком приятный.
Well, maybe he did have a near-death experience, But it wasn't a very pleasant one.
Показать ещё примеры для «very pleasant»...
advertisement

слишком приятноvery nice

Извинительный поцелуй вышел не слишком приятным.
That was just not a very nice apology kiss.
Она была... не слишком приятной дамой, и так высоко задирала нос, что запросто могла свернуть себе шею.
She was... not a very nice lady and her nose was so high she'd drown in a rainstorm.
Тина выглядит не слишком приятным человеком.
Tina didn't seem like a very nice person.
Не слишком приятно, но если они знают, как обращаться с гиббонами, с бабулей и подавно справятся.
Yes, it's not very nice, but if they bury a rooster, it doesn't mean they don't know how to handle...
Просто... он был не слишком приятным.
Well, he just wasn't very nice is all.