слишком взрослое — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком взрослое»
слишком взрослое — too old
Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав.
I was far too old and too big for such childish things.
И я была уже слишком взрослой, чтобы мечтать.
And I was too old to be dreaming any more.
Ты уже слишком взрослый, чтобы боятся открыть бутылку шампанского.
You are too old to be scared to open a bottle of champagne.
— Вы слишком взрослы.
You are too old.
Я стал слишком взрослым для нее.
I got too old for her.
Показать ещё примеры для «too old»...
advertisement
слишком взрослое — too big
Слишком взрослая, чтобы отскребать тарелки.
Too big to chisel crust off plates.
Но тогда оказалось, что ты уже слишком взрослая.
Then you proved too big
Да всё нормально, дорогая она для этого уже слишком взрослая, да?
Go on love you're alright she's getting too big for all that, aren't ya?
— Очень плохо то, что... Я придумал много забав для детей на сегодня но не могу участвовать, потому что я слишком взрослый например?
What's too bad is... that I found all this fun stuff for kids to do today and I can't do any of it 'cause I'm too big.
Ты слишком взрослый для этого.
You're too big for this.
Показать ещё примеры для «too big»...
advertisement
слишком взрослое — little old
У вас слишком взрослый голос для таких вещей, милая.
You sound a little old for this, hon.
Тебе не кажется, что мы слишком взрослые для игр?
Don't you think we're getting a little old for these games?
И ты уже слишком взрослая для таких занятий.
And you're getting a little old for clubhouses.
Тебе не кажется, что ты слишком взрослый для мокрых снов?
Don't you think you're a little old to still have wet dreams?
Он разве не слишком взрослый для этого? Нет.
Isn't he a little old for that?
Показать ещё примеры для «little old»...
advertisement
слишком взрослое — too mature
Да, полагаю, ты уже слишком взрослый для этого, ты теперь студент колледжа.
OH, I GUESS YOU'RE TOO MATURE FOR THAT, NOW THAT YOU'RE A COLLEGE MAN.
Слишком взрослый, чтобы ехать со мной, но не идти с Джеки в торговый центр?
You're too mature to go cruising with me, but you go to the mall with Jackie?
И я не слишком взрослый.
And I'm not too mature.
— Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав.
He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love.
Вы играете в "Правду или Действие"? "Вы играете в "Правду или Действие"? Что, слишком взрослый?
«You're playing Truth or Dare?» What, are you too mature?
Показать ещё примеры для «too mature»...
слишком взрослое — little too old
Я слишком взрослый, чтобы возвращаться к папочке.
I feel a little too old to go home to Daddy.
Ну... для усыновления он слишком взрослый.
NERO: Yeah, well... little too old to adopt.
«Я уже слишком взрослый для всего этого.»
«I'm a little too old for this.»
Ты не находишь, что уже слишком взрослая для такого бунтарского поведения?
Don't you think you're getting a little too old for this rebel streak of yours?
Она слишком взрослая для него.
She's a little too old for it.
слишком взрослое — too grown up
Что-то слишком взрослое, слишком реальное.
Something too grown up, too real.
Что-то слишком взрослое, слишком реальное.
Something..too grown up.. too real.
Ты уже слишком взрослая, чтобы тебя отчитывать.
You're too grown up to scold these days.
Ты слишком взрослая для этого.
You're too grown up for everything.
Старший слишком взрослый.
The oldest is too grown up.