следующее дело — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «следующее дело»
«Следующее дело» на английский язык переводится как «next case».
Варианты перевода словосочетания «следующее дело»
следующее дело — next case
Следующее дело, мистер Струв.
Next case, Mr. Struve.
Пристав, давайте следующее дело.
Next case, please.
— Помощник шерифа, следующее дело.
— Bailiff, next case. — Wait a minute.
Следующее дело, номер 66273.
Next case, docket number 66273.
До нашего следующего дела.
To our next case.
Показать ещё примеры для «next case»...
advertisement
следующее дело — next day
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
Here is an example: Tomorrow, if I have 100 dollars I can earn $500 on the stock exchange, and the next day $1000!
На следующий день, пока мсье Лепик был в городе.
The next day, while Mr. Lepic was in town.
На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра.
The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor.
Показать ещё примеры для «next day»...
advertisement
следующее дело — day
Мы проверили всех зарегистрировавшихся на следующий день после отплытия.
We searched every register for the day after the sailing.
На следующий день,... огненныи шар всходит на летнем небе.
Another day... another ball of fire rising in the summer sky.
Может быть, через час, может на следующий день, или через неделю.
I may be on this an hour, a day, or a week.
Я пойду накануне. Ты — на следующий день.
My exam is the day before yours.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement
следующее дело — next
На рассвете следующего дня город разделился на две части.
When the sun rose next the city had split in half.
На следующий день возвращается и убивает полковника в оставке.
Walks right back in the next and shoots a retired army colonel.
Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку.
Tell you what, next french toast day,Ill make you oatmeal.
Покойницкая закрылась в 23 часа, и не открывалась до 7 утра следующего дня..
The mortuary closed at 11:00 and did not open until 7:00 the next morning.
А на следующий день она вернула мне мое кольцо и сказала никогда не пытаться с ней заговорить вновь.
The next, she gives me my ring back, and says never to talk to her again.
Показать ещё примеры для «next»...
следующее дело — next birthday
Закон говорит, что ты... должна выйти замуж за принца до следующего дня рожденья.
The law says you must be married to a prince by your next birthday.
На мой следующий день рождения подари мне горох.
My next birthday present will be peas.
— На свой следующий день рождения.
— His next birthday.
О, это мне напомнило. На следующем дне рождения, ты думаешь, мы могли бы пропустить двести пятьдесят с лишним свечей на торте и неизбежного пожарника, и обойтись....
Which reminds me, next birthday, can we skip the 250 candles on the cake...
Ваш следующий день рождения станет примером для подражания.
Your next birthday will be quite a landmark.
Показать ещё примеры для «next birthday»...
следующее дело — next morning
На следующий день. Партия продолжается.
The next morning, the match continues.
Рано утром на следующий день...
Early next morning...
На следующий день отец отвел меня в казарму.
Next morning the old man walked me down our street right into the barracks.
На следующий день мы проснулись, и дверь была открыта.
The next morning Mike woke me up and the door was open.
На следующий день мэр протрезвел, и забыл об этом. Но у неё осталось розовое бельё с его подписью.
The mayor sobered up the next morning, forgot all about it, except she had the signed pink slip.
Показать ещё примеры для «next morning»...
следующее дело — day later
Я знакомлю тебя с Антонио и уже на следующий день вы ужинаете вместе?
I introduce you to Antonio and a day later you go to dinner?
На следующий день я увидел одного.
A day later, I saw one.
Я ехал на велосипеде в школу, и следующее что я знаю, я проснулся на следующий день в своей кровати.
I was riding my bike to school, and next thing I knew it was a day later and I was waking up in my bed.
Я услышал об этом впервые на следующий день — мне позвонила его мать.
The first I heard about it was a call a day later from his mother.
А на следующий день она вышла из приемного покоя, получила запретительный ордер на своего мужа и подала на развод.
And a day later, she checked out of the E.R. And then took the restraing order out on her husband and filed for divorce.
Показать ещё примеры для «day later»...
следующее дело — next few days
Несколько следующих дней, да, определенно.
The next few days, yes, certainly.
— В коридорах, в несколько следующих дней вы обязаны быть в одном месте.
— In the hallways, in the next few days you are bound to be in the same place.
В следующие дни в наш дом врывались и днем и ночью.
Our house was stormed for the next few days.
Мы должны получить предварительное одобрение в течении следующих дней.
We should have pre-authorization the next few days.
Все что ты видишь, так или иначе, на следующий день уничтожат.
Everything you see in here is gonna get crushed in the next few days, anyway.
Показать ещё примеры для «next few days»...
следующее дело — tomorrow
Уже утро следующего дня...
It is tomorrow morning!
Поэтому лишь думал о съемках следующего дня.
So I was only thinking that I got to shoot tomorrow.
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом.
That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow.
Но она сказала, что ты вернешься на следующий день, так что...
But she said you were going to be home tomorrow, so...
Вы загрузите дней тревоги на следующий день?
You really want me to ask the gods? Do you want worry for tomorrow?
Показать ещё примеры для «tomorrow»...
следующее дело — very next day
А уже на следующий день ... он скончался!
They were spooning about something fierce. And then the very next day, it went poof!
На следующий день!
The very next day.
Это заставляло его скучать по мне т.к. он просил забрать его уже на следующий день.
Well it made him miss me so much he begged to come home the very next day.
Первое убийство произошло на следующий день.
The first killing was the very next day.
Да, а на следующий день встретил Зои.
Yeah, and I met Zooey the very next day.
Показать ещё примеры для «very next day»...