следует быть — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «следует быть»

«Следует быть» на английский язык переводится как «should be».

Варианты перевода словосочетания «следует быть»

следует бытьshouldn't be

Деленн, вам не следовало быть здесь.
Delenn, you shouldn't be here.
Нам не следует быть здесь.
We shouldn't be here.
Тебе не следует быть здесь...
You shouldn't be here.
Это опасное место для тебя, Сэм, И тебе не следует быть здесь.
This is a dangerous place for you, Sam, and you shouldn't be here.
Иззи ... Нам не следует быть здесь.
Izzie... we shouldn't be in here.
Показать ещё примеры для «shouldn't be»...
advertisement

следует бытьneed to be

Может быть, вам, парни, следует быть немного поактивнее, Ллойд.
Maybe you two guys need to be a little more pro-active, Lloyd.
Я думаю, тебе следует быть помягче со Стеллой в вопросах касающихся Робин.
I think you need to be more delicate with Stella about this whole Robin thing.
— Тебе следует быть поласковее с Даниэлем.
— You need to be nice to Daniel.
Тебе следует быть осторожнее.
You need to be careful.
Кассы неплохо защищены, но вашим работникам следует быть бдительнее.
The teller cages are nicely protected, but your employees need to be more vigilant.
Показать ещё примеры для «need to be»...
advertisement

следует бытьought to be

— Тогда, шерифу следует быть с нами.
The sheriff ought to be here, then.
— Ему следует быть взаперти.
— Man, he ought to be locked up.
Вам следует быть добрей с людьми. Куда мы идем?
You ought to be nicer to people.
— Вам следует быть осторожным, полковник.
— You ought to be careful, Colonel.
Я просто написал, что леди Мэри оказалась не лучше, чем ей следует быть.
I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be.
Показать ещё примеры для «ought to be»...
advertisement

следует бытьmust be

Нам следует быть более внимательными.
We must be more careful.
Вам следует быть мудрым.
You must be a wise king.
Я не против своих личных дел, но это общественное. И если ты хочешь здесь оставаться, тебе следует быть более нормальным.
I mind my own business, but this is a community and if you want to be here, you must be more normal.
Тебе следует быть осторожнее с частыми визитами.
You must be careful how often you visit.
И если так, то тебе следует быть намного яснее.
Because if you are, you must be explicit.
Показать ещё примеры для «must be»...

следует бытьbetter be

Меня бесит, что моя мамочка оказалась настолько тупой, поэтому тебе следует быть повежливее, если хочешь получить выпивку.
In fact, it really pisses me off That my mama was either stupid or just plain mean, which is why you better be nice if you plan on getting a drink tonight.
Вам следует быть уверенной в этом, детектив.
You better be long and straight on this one, detective.
Вам двум, влюбленным птахам, следует быть сегодня на моей вечеринке.
You two lovebirds'd better be at my party tonight, 'cause it's gonna be beyond.
Поэтому если вам так важно его носить, а это ваше право, вам следует быть лучшим аналитиком в мире и не говорить мне, что вы ничего не нашли.
So if you need to wear it, if you really need to, which is your right, you better be the best analyst we've ever seen, and that means don't tell me there's nothing.
Вам троим следует быть осторожнее.
You three had better watch it.
Показать ещё примеры для «better be»...

следует бытьsupposed to be

Где мне следует быть?
Where am I supposed to be?
Я думаю тебе следует быть на разминке.
Thought you guys were supposed to be at a fitting.
Тебе следовало быть хорошим парнем.
You're supposed to be a good guy.
Они не могли уйти, потому что они приняли идею, почему им следует быть здесь.
They couldn't walk out because they accepted the idea they were supposed to be in here.
Слушай, я знаю что шанс очень маленький, но я считаю, что нам следует быть вместе.
Look, I know the chances are slim, but I— — I think we're supposed to be together.
Показать ещё примеры для «supposed to be»...

следует бытьshould probably be

Да, мне следует быть снисходительной и внимательной.
You know, I should probably be ... more attentive. Or at least permissive.
Мне, наверное, следует быть более загадочной и перестать говорить.
I should probably be more cool and mysterious and stop talking.
Ну, мне, возможно, следует быть более злой на тебя.
Well... I should probably be more mad at you.
Тебе следует быть более осторожной.
You should probably be more careful.
Но тебе следует быть осторожнее.
But you should probably be careful.
Показать ещё примеры для «should probably be»...