скажут люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «скажут люди»

скажут людиtell people

Просто скажите людям правду хотя бы раз.
Just tell people the truth one time.
Скажите людям, чтобы они, когда пойдут на митинг, привели с собой семьи, детей, и не забыли обратить внимание на свой внешний вид.
Tell people when they come to the rally to bring their families, their kids, and try to look their best.
Думаете, я бы сказала людям, что я провела весь вечер с вами?
You think I would tell people that I spent the whole evening with you?
Я могу сказать людям, что у меня есть два совершенно одинаковых костюма.
I could tell people I have two outfits exactly alike.
Скажи людям, что ты снова начал.
Tell people you started again.
Показать ещё примеры для «tell people»...
advertisement

скажут людиpeople say

Что бы сказали люди, если бы знали, что женщина заработала... сколько латины?
What would people say if they knew a female had earned... that much latinum?
Мне все равно, что скажут люди.
I don't care what people say.
Вы не такой слабый, чтоб не волноваться, что скажут люди.
You're not weak enough to not care what people say.
Но что скажут люди, увидев нас вместе?
What will people say if we're seen together?
[ Но что скажут люди на то, что Вы защищаете пиратство и устраняете выгоду как мотивацию творческий подход, программы.
[ So what about people say if that if you have rampant piracy and eliminate the profit motive and and creative works, software.
Показать ещё примеры для «people say»...
advertisement

скажут людиwould people say

Я слишком беспокоился о том, что скажут люди.
I worried too much about what people would say.
Я просто боялась, что скажут люди.
Because I was afraid of what people would say.
Мне интересно, что бы сказали люди, если бы узнали, как Вы ведете себя здесь.
I wonder what the people would say if they heard how you go on in here.
Я не мог предположить, чем все обернется и что скажут люди!
I didn't realize how things would seem and what people would say.
Что скажут люди, если я поступлю, как советуешь ты.
What would people say if I did things your way?
Показать ещё примеры для «would people say»...
advertisement

скажут людиtell the men

Скажи людям, чтобы шли на штурм замка.
Tell the men to break into the castle.
Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою.
If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round, we'll teach you all the close combat you want, sir.
Скажи людям, что их генерал жив. Найди меня.
Tell the men their general lives Find me
Купидон, скажи человеку чтобы подал порцию для мадам графини для кого?
You know i have the appetite of a dock worker. Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
Скажи человеку, почему мы переехали
Tell the man why we moved.
Показать ещё примеры для «tell the men»...

скажут людиman said

И сказал человек: «Да будет свет»
And man said, «Let there be light.»
И сказал Человек:
The Man said:
... сказал человек с пушкой человеку с палочкой..
Says the man with the gun to me with the pointy stick!
Сказал человек с пистолетом.
Said by the man with the gun.
Он сказал человеку, что он хочет много много тысяч зелёных человечков... из давних времён.
He said to the man he wanted many, many thousands of green people... From history times.
Показать ещё примеры для «man said»...

скажут людиsay

Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу! Уничтожу!
I warn you, Tlotoxl, you say one word to the people and I'll have them destroy you!
Ведь это не то, что можно сказать человеку, которого встречаешь в первый раз в жизни, даже если это твой родственник.
It's not the first thing you say when you meet a new relation.
Во-первых, я хочу сказать людям, которые были упомянуты в статье.
First of all, I'd like to say a few words to all the people who are mentioned in the recent newspaper article.
Что мы скажем людям?
What'll we say?
Мы просто хотим сказать человеку, который похитил Шона, кем бы он ни был, что мы хотим сотрудничать.
We just want to say to whoever has Sean, whoever you are, we're willing to cooperate.