сигнал бедствия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сигнал бедствия»

«Сигнал бедствия» на английский язык переводится как «distress signal».

Варианты перевода словосочетания «сигнал бедствия»

сигнал бедствияdistress signal

Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
— Cyclops? Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland.
И вы вряд ли могли остановить других, после его сигнала бедствия.
And you could hardly have stopped the others, after his distress signal.
Земной сигнал бедствия СОС.
Earth-style distress signal. SOS.
И я очень точно придумал этот сигнал бедствия.
And I thought my distress signal quite clever.
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
They had received a distress signal from that planet and discovered there, still alive after many years, the survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Показать ещё примеры для «distress signal»...
advertisement

сигнал бедствияdistress call

Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now.
Агент 4 сообщает о сигнале бедствия.
Agent four reporting distress call.
А может, это настоящий сигнал бедствия?
Or it could be an authentic distress call.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
I must apologise for the distress call.
Показать ещё примеры для «distress call»...
advertisement

сигнал бедствияdistress beacon

Не стоит упоминать о моем подделывании официального сигнала бедствия.
Not to mention my impersonation of an official distress beacon.
Сосредоточься на сигнале бедствия, Орак.
Stick to the distress beacon, Orac.
Что-то же должно было питать сигнал бедствия.
Something had to be powering the distress beacon.
Мы только что начали передавать сигнал бедствия.
We just started broadcasting a distress beacon.
Врата сами набирали адрес, сигнал бедствия.
Gate dialing by itself, the distress beacon.
Показать ещё примеры для «distress beacon»...
advertisement

сигнал бедствияmayday

Думаю, я могу послать сигнал бедствия.
I could put out a mayday I suppose.
Это сигнал бедствия.
This is a mayday.
Повторяю, это сигнал бедствия!
This is a mayday, repeat, mayday!
Сигнал бедствия!
Mayday!
Это сигнал бедствия!
This is a Mayday!
Показать ещё примеры для «mayday»...

сигнал бедствияdistress

М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия.
M-5 is still blocking all frequencies, including automatic distress.
Итак, что может сбить шаттл так неожиданно, что у пилота нет времени подать сигнал бедствия?
Now, what would bring down a shuttle with time for distress burst?
Наверное, кто-то посылает сигнал бедствия.
You think someone is in distress?
Сэр, мы перехватили звонок с сигналом бедствия, адресованный губернатору Прайсу.
Sir, a distress call to Governor Pryce has been rerouted to your attention.
Астеры постоянно игнорируют сигналы бедствия.
Belters scrub distress calls all the time.
Показать ещё примеры для «distress»...

сигнал бедствияsos

Когда он начинает тонуть, то посылает сигнал бедствия.
As it starts to sink, it sends out an SOS.
Наш корабль уничтожен из-за ложного сигнала бедствия, поступившего со СкОпули.
Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli.
А когда крейсер потонул, сигнал бедствия больше не посылается.
But once the ship has sunk, there's no more SOS.
Сигнал бедствия?
SOS?
Сигнал бедствия.
SOS.
Показать ещё примеры для «sos»...