семейным обстоятельствам — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «семейным обстоятельствам»
«Семейным обстоятельствам» на английский язык переводится как «family circumstances».
Варианты перевода словосочетания «семейным обстоятельствам»
семейным обстоятельствам — family emergency
Да. По семейным обстоятельствам.
Yeah, family emergency.
Семейные обстоятельства.
Family emergency.
У него семейные обстоятельства.
He had a family emergency.
Нет, она сказала, что возникли какие-то непредвиденные семейные обстоятельства.
No, actually, she said she had a family emergency.
— У нас срочные семейные обстоятельства.
— We got a family emergency.
Показать ещё примеры для «family emergency»...
advertisement
семейным обстоятельствам — family
— Поездки по семейным обстоятельствам?
Study? Family?
По семейным обстоятельствам.
No, family business.
Нет, я поступаю в Массачусетский институт, тут я по семейным обстоятельствам, да и выросла в Анн Арбор.
— No. I go to MIT, but I have this family thing, and I grew up in Ann Arbor.
А Ландштул отказывается принимать Флэска на аппарате искусственного дыхания, если для этого нет медицинских или семейных обстоятельств.
Now Landstuhl refuses to receive Flacks on a ventilator unless there is a medical or a family reason.
Семейные обстоятельства. Спроси доктора Харриса.
Family reunion.
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement
семейным обстоятельствам — compassionate
С рапортом об увольнительной по семейным обстоятельствам.
Application for compassionate leave.
Может быть вам взять отпуск по семейным обстоятельствам?
Would you consider taking compassionate leave?
Он должен взять отпуск по семейным обстоятельствам.
He should be on compassionate leave.
В отпуске по семейным обстоятельствам.
Compassionate leave.
После расследования я настою на отпуске по семейным обстоятельствам.
After an inquiry, I'm putting you on forced compassionate leave.
Показать ещё примеры для «compassionate»...
advertisement
семейным обстоятельствам — family reasons
— По семейным обстоятельствам.
— Ah, family reasons.
Семейные обстоятельства.
Family reasons.
По семейным обстоятельствам она согласна на брак.
We have, for family reasons, decided to marry him.
Микко переезжает в Тампере по семейным обстоятельствам.
Mikko is moving to Tampere for family reasons.
— Чайлдс снялся по семейным обстоятельствам.
Well, Childs dropped out for family reasons.
Показать ещё примеры для «family reasons»...
семейным обстоятельствам — family matters
Неотложные семейные обстоятельства.
Pressing family matters.
Семейные обстоятельства?
Family matters?
Простите, босс, я просто, ну... так сложились семейные обстоятельства.
Sorry, boss, I've been, uh, I've been dealing with some... Family matters.
У меня были неотложные семейные обстоятельства, но сейчас я хочу все здесь уладить...
I've had some pressing family matters to deal with, but I'm here to deal with it now, and...
— Семейные обстоятельства.
— Some family matter.
Показать ещё примеры для «family matters»...