селить — перевод на английский

Варианты перевода слова «селить»

селитьsit down

Сядь, Мак, не связывайся.
Sit down, Mac.
Сядь, Джерри.
Sit down, Jerry.
Сядь, и я посмотрю на тебя, моя прелесть.
Sit down so that I can look at you, my sweetling.
Иди и сядь.
Go and sit down.
Сядь, Мими.
Sit down.
Показать ещё примеры для «sit down»...
advertisement

селитьvillage

Знаю-знаю. Они двинулись из села и увидели вас, как на ладони.
I know who settled there from the village, and you will expusisteis.
И те, кто уезжает из нашего села, и те, кто возвращается в родные места, уходят и приходят по этой дороге.
Those who leave our village, and those who later return to their birthplace, walk along this road.
Георгиевский я, село Сосновка.
To Georgievsk, the village of Sosnovka.
Оказывается, они ждали нас с другой стороны села!
They were waiting for us at the other side of the village !
Да, когда я была молодой. У нас в селе был священник.
When I was young, there was a priest in the village.
Показать ещё примеры для «village»...
advertisement

селитьget

Я хочу сесть на самолет.
I want to get on a plane.
Отпустите её, пусть сядет в телегу.
Let her go. Get into that cart quick. Keep back there.
— Позови меня к телефону, как я сяду.
Call me to the telephone as soon as I get back to the table. — Sure.
Он боится сесть на дракона!
Afraid to get on the dragon!
Я могу сесть на поезд, а затем на пароход.
I can get on a train, then get on a boat.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

селитьtake

Дай ка я сяду за руль.
You let me take that wheel.
И вы можете сесть за руль, если захотите.
And take the wheel yourself, if you like.
Сядь за руль.
Take the wheel.
Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе.
Take the Greyhound Bus that leaves Chicago for Indianapolis at 2:00 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41 .
— Будет здорово, если мы сядем на корабль.
It would be nice to take a boat.
Показать ещё примеры для «take»...

селитьgo

Ты можешь снова сесть за это.
You can go back for this.
Сядь поешь.
Go and eat something.
Сядь на своё место.
Go to your place.
Сядь на своё место!
Go to your place!
М-р Спок и доктор Маккой вызвались сесть в специально оборудованный шаттл, чтобы уничтожить существо и спасти корабль.
Both Mr. Spock and Dr. McCoy have volunteered to go in a specially equipped shuttlecraft, penetrate the cell, find a way to destroy it and free the ship.
Показать ещё примеры для «go»...

селитьseat

Пройди туда и сядь, где сможешь. Когда закончится, подождешь снаружи.
Go this way and take a seat.
Подсудимый может сесть.
The accused may return to his seat.
Подсудимый может сесть.
The prisoner may return to his seat.
Давайте, идите сюда! Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади?
Want the front seat or the back?
— Хотите сесть?
— Want a seat?
Показать ещё примеры для «seat»...

селитьland

— А ты сможешь сесть в темноте?
— Can you land in the dark?
Где мы можем сесть, хмм?
Where can we land, hmm?
— Он может сесть на крышу.
— It could land on the roof. No, no, no.
Он собирался сесть.
— He was about to land.
А вертолёт там сможет сесть?
Can helicopters land there?
Показать ещё примеры для «land»...

селитьdrive

Дай мне сесть за руль!
Let me drive!
Хочешь, я сяду за руль?
Do you need me to drive?
Сэнди, лучше ты сядь за руль.
Sandy, you better drive.
И бедный старый Алан врежется в ближайшее дерево, если мы позволим ему сесть за руль.
And poor old Alan would go into the nearest tree if we let him drive.
Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
I always let ladies drive.
Показать ещё примеры для «drive»...

селитьcaught

Мне на голову сел динозавр, я загорелся и из моих ушей торчат перья.
And i caught on fire and was running around naked With feathers in my ears!
Я сел на первый рейс.
I caught the first plane.
Я села на ночной паром.
I caught the night ferry.
Сегодня опоздал на поезд, вышел и сел на автобус.
Today I missed a train, went outside and caught a bus.
"ем не менее, 'огг внЄс залог и сел на ближайший корабль.
Could've been, if he hadn't posted bail and caught the next ship.
Показать ещё примеры для «caught»...

селитьtrain

В поезд они сели, но не приехали.
They even got on the train, but did not arrive.
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города... и забыть все, что случилось за последние сутки.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Потом села не на тот поезд и оказалась в Бриджпорте.
Then I took the wrong train and landed in Bridgeport.
А если бы вы предложили мне поездку хотя бы до Громета, где я смогла бы сесть на поезд, то этого бы не случилось.
If you had provided me with transportation to Grommett where I could have caught a train, it never would have happened.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
Показать ещё примеры для «train»...