седьмая — перевод на английский

Варианты перевода слова «седьмая»

седьмаяseventh

Седьмая... толстая.
The seventh is... fat.
Седьмое июня!
The seventh ofJune.
Что делает сфинкса седьмым чудом света?
What makes the sphinx the Seventh Wonder?
Каждая седьмая волна.
Every seventh wave.
Перед возлюбленным, она может снять пятую или даже шестую, но седьмую — никогда.
With a lover, she wild take off five, or even six, but never the seventh.
Показать ещё примеры для «seventh»...
advertisement

седьмаяseven

Это будет седьмой.
That will make seven.
Или это седьмой?
Or is it seven?
Седьмое!
Seven.
От губошлепа за седьмым столиком.
From satchel mouth at table seven.
Седьмая установка.
— Part seven.
Показать ещё примеры для «seven»...
advertisement

седьмаяover the moon

Она на седьмом небе, наверное!
She must be over the moon.
Выходит команда из Швеции отхватит золото и они на седьмом небе от счастья.
It appears team sweden will clinch the gold, And they are over the moon with joy.
У меня есть база данных бетонных предметов, которые могут кого-нибудь убить, и сегодня первый день когда я могу ее использовать, так что я на седьмом небе.
I have a database of concrete items that can kill someone, and today is the first day that I can use it, so I am over the moon.
Ребятишки были на седьмом небе от счастья.
The kids were over the moon.
Пять дней назад, он был от него на седьмом небе.
What? Five days ago, he was over the moon.
Показать ещё примеры для «over the moon»...
advertisement

седьмаяpast six

Около половины седьмого.
About half past six.
Было десять минут седьмого.
It was ten past six.
Четверть седьмого.
Quarter past six.
Итак, десять минут седьмого.
Ten past six.
Нет, ты включаешь свой джаз, уходишь в транс, а в 10 минут седьмого выходишь из транса и идешь в паб. Это твой день.
No, you put your jazz on, go into a trance, ten past six, come out of the trance, go to the pub.
Показать ещё примеры для «past six»...

седьмаяnumber seven

Седьмой?
Number seven?
Седьмой.
Number seven.
Вырубите седьмую трубу, сейчас же!
Kill number seven, now!
Открыть седьмой клапан! Давление подано.
Open valve number seven!
Это уже седьмая. О, Боже!
This makes number seven.
Показать ещё примеры для «number seven»...

седьмаяheaven

Ребята были на седьмом небе.
Those guys were in hog heaven out there, you understand man?
Вы, должно быть, были на седьмом небе.
You must be in heaven.
Я был на седьмом небе, это был первый раз в моей жизни, когда мы держались за руки.
I was in heaven, For the first time ever we would hold our hands together.
Ну, а когда дошло до дела, я был на седьмом небе.
— When we got up there, it was like heaven.
На следующей неделе пришел почтовый перевод с тремя фунтами. Мы были на седьмом небе от счастья.
In another week, a telegram arrived for three pounds, and we were in heaven.
Показать ещё примеры для «heaven»...

седьмаяsweat

Ты работаешь до седьмого пота.
You worked up quite a sweat.
Конец аперитивам в тени навесов, в то время как наши братья трудятся до седьмого пота.
No more cocktails on shaded verandas while we sweat water and blood.
Люблю работать до седьмого пота.
Love working up a sweat, though.
Тут нет ни тренажеров ни упражнений до седьмого пота, никаких затрат, и это большая новость для тех из нас, кто проводит слишком много времени сидя на своей заднице.
It involves no machines, no sweat, no cost, and is big news for those of us who spend too much time on our backsides.
Работаете до седьмого пота, сэр?
Working up a good sweat there, sir?
Показать ещё примеры для «sweat»...

седьмаяhappy

Когда я вошла, я была просто на седьмом небе.
I was dead happy when I came in.
Я была бы на седьмом небе от такого имени.
I was so happy to receive that name for you.
Вот теперь мамочка на седьмом небе.
Well, Mama happy now.
— Я... я не зна... — На седьмом небе, да?
Hey, how happy do you think Becky is right now?
С тобой я кучу раз был на седьмом небе от счастья.
So often with you I've been perfectly happy.
Показать ещё примеры для «happy»...

седьмаяcloud nine

Ты буквально на седьмом небе сейчас?
Are you literally on cloud nine right now?
Я и братья были на седьмом небе.
My brothers and I were on cloud nine.
Я думал, что мы были просто на седьмом небе.
I thought we were on cloud nine.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня.
I walked around all day on cloud nine because somebody valued me.
Показать ещё примеры для «cloud nine»...

седьмаяwalking

Я была на седьмом небе от счастья!
I was walking on air!
Эд, должно быть, на седьмом небе, а?
Ed is probably walking on air, huh?
Она была на седьмом небе.
She was walking on air.
Ночью я был на седьмом небе, и ничто не могло мне помешать.
That night, I was walking on air, and nothing could bring me down.
Этой ночью я на седьмом небе от счастья...
I'm walking on air I'm walking
Показать ещё примеры для «walking»...