сделать из — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сделать из»

На английский язык фраза «сделать из» может быть переведена как «make from» или «turn into».

Варианты перевода словосочетания «сделать из»

сделать изmake

Сделать из тебя звезду!
Make ya a star.
Нет, никто не сможет сделать из нас невинных.
No, nobody can make us innocent.
Мы хотели сделать из этой планеты сад.
We wanted to make this planet a garden.
Мы потратили на нее сотни тысяч долларов. Мы хотели сделать из нее настоящую звезду.
I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star.
Должен сделать из тебя честную женщину.
Make an honest woman of you.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

сделать изturn you into a

Тогда сделай из него то, что ты хотела бы читать! Ты, и хотя бы еще 1 200 000 людей.
Then turn it into something that you would want to read, you and at least 1.2 million other people.
Можешь сделать из неё будуар.
Turn it into a boudoir.
Чтобы сделать из него еще один модный бар для яппи.
To turn it into another yuppie fusion bar.
— Оно сделало из него другого человека.
— It turned him into a different man.
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Показать ещё примеры для «turn you into a»...
advertisement

сделать изmake a man of

«Сделай из него мужчину!»
«make a man out of him.»
Ах, это сделает из тебя мужчину, Гарольд!
It'll make a man out of you, Harold.
Не волнуйся. Мы сделаем из тебя человека, всё в порядке.
We'll make a man out of you, all right.
Ладно, если сделаешь из него мужчину, я буду считать тебя лично ответственной за это.
YEAH WELL, IF YOU MAKE A MAN OUT OF HIM, I'M GOING TO HOLD YOU PERSONALLY RESPONSIBLE. WHOOO!
Может быть, это сделает из него мужчину.
Maybe it will make a man of him.
Показать ещё примеры для «make a man of»...
advertisement

сделать изmake a fool of

Я собирался сделать из себя осла.
I was about to make a fool of myself.
Ты хочешь знать о веселье? Отправляясь в общественные места, зная, что ты собираешься сделать из себя дурака.
Going to public places knowing you're going to make a fool of yourself.
Она сделала из меня дурака.
She made a fool of me.
Она сделала из меня дурака вчера вечером.
She made a fool of me last night.
Кто бы он ни был, он сделал из тебя дурака.
Whoever he is, he made a fool out of you.
Показать ещё примеры для «make a fool of»...

сделать изget

У него не было судимостей и я решил сделать из него полицейского.
But never once did he get arrested.
Я сделаю из твоей головы ведро и покрашу дом твоими мозгами!
When I get you, I'm gonna use your head for a bucket... and paint my house with your brains.
ну и ко всему прочему есть один плюс ваш друг может сделать из нее щутку для тениса.
Plus, your boyfriend might get tennis elbow brushing her.
Да, репортер Бон Пел Чхун сделал из этого историю...
Yeah, that reporter Bong Pil Choong really got the story this time.
Ты сделал из этого целую науку.
You've got this down to a science.
Показать ещё примеры для «get»...

сделать изcould

Мне просто пришло в голову, что кто-нибудь мог бы сделать из него мощное оружие.
Well, it just struck me that it could be a very powerful weapon if it got into the wrong hands.
Можешь сделать из него чучело.
You could stuff him and put him up in your hut.
*Можно сделать из всего* *этого?
* I could bring this number to?
Ты хочешь сделать из этого...
— You're thinking you could...
О, я могу сделать из кончиков волос такие штучки в стиле клевых парней. (двойной смысл: я могу дать тебе советы, как быть клевым парнем)
Ooh, I could give you some cool guy tips.

сделать изgoing to make

Они сделают из нас троллей с коричневыми глазами.
They are going to make brown-eyed trolls out of us.
Ладно, мы сделаем из этого самый милый магазинчик авто запчастей в мире.
Okay, we are going to make this the prettiest muffler shop ever.
Не думаешь ли ты сделать из этих мужиков реальную армию?
Don't think you're going to make these men into a real army!
Ты говорил, что сделаешь из меня женщину!
— You told me you were going to make me into a woman!
Я сделаю из вас принцессу.
I am going to make you into a princess.

сделать изmake an example of

Сделайте из него посмешище.
Make an example of this hooligan.
Думаю, мы должны найти Джону Прауза и сделать из него пример.
I think we should go find Jonah Prowse and make an example of him.
— Хотите сделать из меня пример — пожалуйста, но...
If you want to make an example of me, do, don't take it out... The ruling is clear.
Они сделают из вас пример для других.
They're gonna make an example of you.
Сделаю из тебя пример.
I will make an example of you.