сделал много — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделал много»
сделал много — did a lot of
Я сделал много работы.
I did a lot of work.
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
— Я сделал много плохого.
— I know that I did a lot of bad stuff.
— До того как я познакомился со своей женой, и завел семью... я сделал много плохих вещей.
Before I met my wife, before I had a family... I did a lot of bad things.
Ну, для начала, что он сделал много бесплатных операций в Боливии.
Well, for one thing, I found out that he did a lot of free surgery in Bolivia.
Показать ещё примеры для «did a lot of»...
advertisement
сделал много — made a lot of
Видишь ли, Бог сделал много ошибок.
God made a lot of mistakes, you see.
Он сделал много телефонных звонков.
He made a lot of phone calls.
Сделал много денег во время войны.
Made a lot of money during the war.
За свою жизнь я сделал много ошибок, но я никогда не сделаю этого.
I made a lot of mistakes in mylife, but I would never do that.
После 1989 вы сделали Много очень печальных или даже злых фотографий.
After 1989 you made a lot of quite sad or even angry pictures.
Показать ещё примеры для «made a lot of»...
advertisement
сделал много — 've done a lot of
Лейтенант Снайдер говорит, что вы сделали много секретной работы в городе.
Lt. Snyder here says you've done a lot of confidence work in his town.
Я сделал много плохого.
I've done a lot of bad stuff through the years.
И я предположил, что... они сделали много хорошего для людей вокруг меня.
And the things I've envisioned... They've done a lot of good things for the people around me.
Ты знаешь, я сделал много плохого в своей жизни.
You know, I've done a lot of harm in my life.
Ты сделал много домашней работы
you've done a lot of homework.
Показать ещё примеры для «'ve done a lot of»...
advertisement
сделал много — 've done
Ты сделал много, намного больше, всё на твоём пути почитание их памяти, Лео.
You've done more, much more, all on your own, to honor their memory, Leo.
Я сделал много плохих вещей.
I've done some bad things.
Слушай, надо было это сделать много часов назад...
Oscar! Listen to me, I should've done this hours ago
Вы сделали много хорошего для наших парков и я с радостью вас поддержу...
You've done great stuff for our parks system and I will happily endorse you...
Я сделала много ужасных вещей.
I mean, I've done horrible, horrible things.
Показать ещё примеры для «'ve done»...
сделал много — do much
Я не могу сделать много после еды, потому что все это весит на моем животе.
I can't do much after eating, because it all weighs on my stomach.
— Я понимаю вашу критику полиции но мы не можем сделать много.
I understand your criticism of the police but we can't do much.
Я вижу что он хочет быть кем-то большим, чем он есть и я не думаю, что ты можешь сделать много чтоб помочь ему получить это
I see that he wants to be more than what he is, and I don't think you would do much to help him get there.
Вы с доктором Восток должны сделать много дел утром.
You and Dr. Vostok have much work to do in the morning.
Банк Ватикана не может сделать многого.
There is not much that the Vatican Bank can do.
Показать ещё примеры для «do much»...
сделал много — made many
Я сделал много ошибок в своей жизни.
I made many mistakes in my life.
Он сделал много ужасных фильмов.
He made many horrible movies.
С тех пор, как мы установили МНТ, мы сделали много интересных открытий.
Ever since we installed ZPM, we've made many interesting discoveries.
Это правда... я сделал много ошибок в жизни, но я никогда не связывался с мафией.
That is truly... I've made many mistakes in my life but I never had Mafia ties.
Я сделал много ошибок И это о времени что я сделал то, о что.
I've made many mistakes And it's about time that I did something about that.
Показать ещё примеры для «made many»...
сделал много — take a lot
Я сделаю много снимков.
But I'll take a lot of pictures.
Я обещала маме сделать много фотографий.
I told my mom I'd take a lot of pictures.
Они собираются сделать много снимков.
They're gonna take a lot of pictures.
Я сделал много фотографий.
I took a lot of pictures.
Приходила Марта, сделала много фотографий.
Martha came by earlier She took a lot of photos
Показать ещё примеры для «take a lot»...
сделал много — to do many things
Сегодня мы пришли сюда сделать многое,
We've come here today to do many things.
'Поэтому он старался сделать многое.'
'So, he tried to do many things.'
Мы решили отправиться на Луну... в этом десятилетии и сделать многое другое не потому, что это легко,
"We choose to go to the Moon in this decade and do other things, not because they're easy...
Если быть честной, я сделала много вещей, которые не были справедливыми.
To be honest, I did some things that weren't fair.
Он... он сделал много ужасных вещей.
He--he did things. [Sobs]
Показать ещё примеры для «to do many things»...
сделал много — do a lot of things
Мне кажется, я могу сделать многое.
I think I can do a lot of things.
О, я уже позволил тебе сделать многое из того, что мне не по душе.
Oh, I've let you do a lot of things that I'm not cool with.
При помощи чипа ты можешь сделать многое, Гэбриел, но даже ты не можешь предсказывать будущее.
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future.
Я хочу сделать много того, в чем нет смысла.
I wanna do a lot of things that don't make sense.
Позже я сделала много одолжений Расселу.
Later on, I did a lot of things to please Russell.
Показать ещё примеры для «do a lot of things»...
сделал много — made mistakes
Мы оба сделали много ошибок, но твои ошибки...
We both made some mistakes along the way, but your mistakes...
Я знаю, что сделала много ошибок но я пытаюсь поступить правильно.
I know I've made some mistakes, But I'm trying to set things right.
Мы, должно быть, сделали много ошибок.
We must have made mistakes.
Я знаю, что сделал много ошибок, я предал людей.
I-I know I've made mistakes, I've let people down-
Может, я сделала много ошибок в своей жизни, но ты...
I may have made mistakes in my life, but you...
Показать ещё примеры для «made mistakes»...