сделайте — перевод на английский

Варианты перевода слова «сделайте»

сделайтеmake

— Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
My friend, they already make our lives miserable.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
Ли Джэ Ха хочет сделать заявление.
Well... it looks like Lee Jae Ha is gonna make an announcement.
Я могу сделать так, что ты им понравишься.
I can make you look good.
Мы можем сделать их вместе.
We could make them together.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

сделайтеdone

Иначе я никогда б не сделал такого идиотизма.
Otherwise, I would have never done something so stupid.
Ты вообще осознаёшь. сколько всего я для тебя сделала?
Do you have any idea the things that I have done for you?
Это ты сделала.
You must have done it.
— Ни один из тех, кто мог бы это сделать.
— None who could have done this.
Он бы никогда такого не сделал.
He never would have done such a thing.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

сделайтеget

Серьезно, как мне сделать так чтобы?
How would I really get her to?
Вы можете даже сделать лепнину.
You can even get stucco.
Нужно сделать, чтобы вы вернулись в Америку.
But now we must get you back safely to America.
Сандерс, продолжай. Сделай еще снимок.
Saunders, go ahead and get another shot.
Так почему бы тебе не вернуться на своё место и, пока не поздно, сделаем вид, что ничего не произошло?
YOU INTRODUCE HIM TO THIS OLIVER GUY, THEN YOU WARN HIM TO WATCH OUT, GET HIM WORRYING ABOUT OLIVER, BUT TRUSTING YOU,
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

сделайтеgoing to do

Да, мы сделаем это.
Yes, we are going to do this.
Что мы сделаем?
What are we going to do?
Тетя! Знаешь, что мисс Гуч сказала, что она сделает с Тото?
— Auntie Em you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto?
— Что ты сделаешь?
— What are you going to do?
Я знаю, но сейчас я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты поправился.
— l know, dear. But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well.
Показать ещё примеры для «going to do»...

сделайтеdidn

Я этого не сделал, и картина исчезла.
AND WHEN I DIDN'T, IT DISAPPEARED.
Было бы странно, если бы я этого не сделал.
It might look odd if I didn't.
Твое счастье, что я этого не сделала, бандюга.
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
Нет, я ничего не сделал ...
No, I didn't ...
Но ты этого не сделал и он ушел!
But you didn't. And now he's gone!
Показать ещё примеры для «didn»...

сделайтеgive

Да, я сделаю это.
Yeah, all right, give it to me.
Я сделаю заявление позже. Я знаю, о чём говорю.
I'll give you all a statement as soon as I know what I'm talking about.
Уйди, Дейв. Я всё равно это сделаю!
I'll give you anything, only take the knife...
И всё, что вам нужно сделать — это обменять старые билеты на новые.
I'll give you new tickets in exchange for your old.
Я сделаю указания.
I'll give the instructions.
Показать ещё примеры для «give»...

сделайтеtake

Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
I was just about to take my first false step.
Сделай большой глоток.
Take a big swig.
Хотите сделать жизнь серой?
You wanna take all the fun out of life?
Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней.
Take her in your arms, kiss her, ask her to marry you, then marry her.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Показать ещё примеры для «take»...

сделайтеdo anything

Мы сможем сделать это вместе.
We can do anything together.
Я сделаю все для тебя.
I'll do anything for you. Anything.
Он теперь сделает все чтобы отомстить.
He'll do anything to get even.
Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.
I'll do anything to fulfill all your desires.
Я сделаю все, что прикажете...
«I'll do anything you ask, sir.»
Показать ещё примеры для «do anything»...

сделайтеsomething

Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать.
I-I do not know quite how to say this, but it is something that must be said.
Миссис Слоун, не могли вы сделать мне особое одолжение?
Would you mind doing something for me, as a special favor?
Пришло время сделать что-то для Клары и детей.
It's about time I did something for Clara and the kids.
А теперь пришло время сделать кое-что и для вас.
And I figure it's about time I did something for you.
Догадываюсь, что я что-то сделал, но это за пределами моего понимания.
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Показать ещё примеры для «something»...

сделайтеhurt

Он сделал тебе больно?
What, he hurt you?
Вы сделали ему больно.
You hurt him.
— Чтобы сделать тебе больно.
— To hurt you.
Эми ударила его из-за того, что он сделал бабочке больно, а она была ее другом.
No. Amy slapped Donald because he hurt the butterfly. — It was her friend.
Я говорю вам, моя мать никогда бы не сделала мне больно.
I tell you, my Mother would never hurt me.
Показать ещё примеры для «hurt»...