сгоряча — перевод на английский
Варианты перевода слова «сгоряча»
сгоряча — heat of the moment
— Ну, сгоряча, старина.
Well. Heat of the moment, old boy.
Эти оружия... табличка, кусторез, пинок... это ведь все сгоряча, верно?
These weapons— a sign, the hedge trimmers, kicking him— all suggest... heat of the moment, right?
Это было сгоряча.
Heat of the moment.
— Сгоряча?
Heat of the moment?
Сгоряча, не подумав... Но ты не можешь просто бросить свою жизнь, поддавшись моменту, из-за девушки, ясно?
Head over heels, heat of the moment, but you cannot just throw away your life in a snap second because of a girl, okay?
Показать ещё примеры для «heat of the moment»...
advertisement
сгоряча — rash
Джейн, не делай ничего сгоряча.
Jane, don't do anything rash.
Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча.
You know, we don't want you... doing something rash.
Только пару дней, но, Линда, не делай ничего сгоряча.
Just a couple days, but, Linda, don't do anything rash.
я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и...
I just got angry, and I made this rash decision, and...
Прошу, не делай ничего сгоряча.
Please don't do anything rash.
Показать ещё примеры для «rash»...
advertisement
сгоряча — heat of
Я собираюсь остановить тебя прямо там и сказать вам все, что он сказал в сгоряча и все, что вы сказали в жару момент, никто из, что стоит брать серьезно.
I'm gonna stop you right there and tell you whatever he said in the heat of the moment and whatever you said in the heat of the moment, none of that is worth taking seriously.
И, чтобы закрыть тему раз и навсегда, слова были сказаны сгоряча, которые не имелись в виду на самом деле.
And, just to wrap things up once and for all, some things were said in the heat of the moment that weren't really meant.
Но затем... когда вы осознали, что натворили сгоряча в тот момент, насколько это глупо, вы оказались в ловушке!
But then... after you realised what you'd done in the heat of the moment, how stupid it was, you were totally trapped!
Милорд, он помешает вашему мщению и всё обратит в шутку, если вы не отколотите его сгоряча.
My lord, he will drive you out of your revenge and turn all to a merriment unless you take not the heat.
И я сожалею, что напрасно тебя обвинял. Это было сгоряча.
And I'm sorry if in the heat of the battle I jumped down your throat.
Показать ещё примеры для «heat of»...