священника — перевод на английский

Быстрый перевод слова «священника»

На английский язык «священник» переводится как «priest».

Варианты перевода слова «священника»

священникаpriest

Мы должны сообщить новость священнику.
We must send tidings to the priest.
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England?
Священник бы назвал это демоном.
A priest might call it a demon. The natives call it voodoo.
Кто-то напал на священника!
Someone has attacked the priest!
Священника!
The priest!
Показать ещё примеры для «priest»...
advertisement

священникаminister

Дом священника. Но у него нет машины.
But the minister has no motorcar.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray.
В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком.
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was.
А что случилось со священником?
What happened to the minister?
У нас сейчас в Бригадуне нет священника.
We have no minister in Brigadoon now.
Показать ещё примеры для «minister»...
advertisement

священникаpreacher

В доме есть священник?
Is there a preacher in the house?
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Потому что она влюблена в священника.
It is because she is in love with this preacher.
Священника!
Preacher, I said.
Чтобы я побежал и привел вам священника?
Run out and bring you a preacher?
Показать ещё примеры для «preacher»...
advertisement

священникаreverend

— Ну и священник!
— That reverend! — Away from the peas.
Затем некий священник. Без всяких каких-то бы ни было причин, бросается под экипаж.
Second, a reverend throws himself under a carriage for no reason.
Нет, нет, Священник.
Now, now, Reverend.
Я освящаю этот участок земли на вершине Флинен Гароу для захоронения останков дорогого друга и духовного лидера — ...священника Роберта Джонса.
This plot of earth at the summit of Ffynnon Garw... is duly consecrated to receive the mortal remains... of our dear friend and spiritual leader, the Reverend Robert Jones.
По-моему там был... священник Грин... с ножом... в гостиной.
I think it was... The Reverend Green... with the knife... in the drawing room.
Показать ещё примеры для «reverend»...

священникаvicar

— Местный священник, что он за человек?
— Our local vicar, what sort of man is he?
Скажи священнику, что мне надо с ним поговорить.
Tell the vicar I need to talk to him.
Священнику сказали немцы.
— The vicar was told by the Germans.
— Был ли у священника ответ?
Has the Vicar any idea?
Священник попросил меня проходить с ними религию.
The vicar asked me to go over Catechism with them.
Показать ещё примеры для «vicar»...

священникаclergyman

И очень кстати я превратился в священника.
And very cleverly, I became a clergyman.
Ты удивилась, услышав, что я священник?
Were you surprised to hear that I was a clergyman?
Этот английский священник вчера отслал кучу телеграмм.
That English clergyman sent a number of telegrams yesterday.
Только хочу обратиться к священнику, прежде чем мы согласимся.
I just want to check with my clergyman before we commit.
Вообрази, выйти замуж за священника!
Fancy marrying a clergyman!
Показать ещё примеры для «clergyman»...

священникаchaplain

Священник?
The chaplain?
Он посещал семинары Богословского союза... и его собрались назначить в священники.
He was at a seminary for Theological Union. He was going to be drafted as a chaplain.
— Ее мог бы провести ваш собственный священник.
— Your own chaplain could have done that.
Вы священник, сэр?
You a chaplain, sir?
Знакомься, это дон Луис, главный священник клиники И он пришёл провести молитвы.
Look, Don Luis was the chaplain of the clinic and has come to pray the jaculatoria us.
Показать ещё примеры для «chaplain»...

священникаparson

Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
Open-air, country parson type, you know.
Посылай за священником.
Send for a parson.
Дело только за священником.
Next phase — a parson.
Этот священник был на коне.
That parson was on his toes.
Наверное, остановился поговорить со священником.
— Probably talking to the parson.
Показать ещё примеры для «parson»...

священникаpastor

Кровавый бог для священника.
Bloody god for a pastor.
К тебе посетитель — священник.
The pastor is here to see you.
Единственное чего я боюсь, что они поразили священника насмерть.
But I am afraid they killed the pastor.
— Да... Мы уже подали документы священнику, но потом меня забрали и прислали сюда.
We had already started with the practices pastor, but then they sent me here.
Священник...
A pastor.
Показать ещё примеры для «pastor»...

священникаpriest's

Любовница священника...
The Priest's mistress...
Всего лишь послушник, состоящий под опекой священника.
You're only a novice in the priest's charge.
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
That boy is lucky to be with a priest's family.
Похожи на шляпу священника!
They look like a priest's hat!
На тебе сутана священника!"
' 'The priest's boxers are on your head!
Показать ещё примеры для «priest's»...