своём роде — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «своём роде»
своём роде — sort of
Меня он тоже в своем роде удивил.
He sort of surprised me, too.
Было своего рода музыкальное кафе дом с не очень хорошей репутации, где мы собирались развлекаться по вечерам.
There was a sort of musical café... a semi-brothel we invaded in the evening... and where we tried to behave badly.
Это своего рода прощание.
A sort of farewell.
Своего рода водный тест.
A sort of water test.
У Луизы своего рода нервное расстройство.
Louise has had a sort of breakdown.
Показать ещё примеры для «sort of»...
advertisement
своём роде — kind of
Они все своего рода проигравшие.
They are all kind of the underdogs, you know?
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
You may call it a kind of long distance hypnosis.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Своего рода политическая организация.
A kind of political organization.
— И создать своего рода профсоюз.
— And start a kind of labour union.
Показать ещё примеры для «kind of»...
advertisement
своём роде — in a way
В своем роде.
In a way.
Я тоже так делаю. В своем роде.
I do the same thing, in a way.
Полагаю, мы оба в своём роде беженцы.
I suppose we're both refugees, in a way.
Он тоже был героем в своем роде.
He was a hero, too. A hero in his own way.
Он добрый человек в своем роде.
He's a kind man in his own way.
Показать ещё примеры для «in a way»...
advertisement
своём роде — form of
Работа превратилась в своего рода игру.
The work became another form of play.
Своего рода перерождение.
Form of rebirth.
А, так это своего рода семейная терапия.
So it's a form of marital therapy.
Можно назвать это своего рода психическим заболеванием.
Let's just call it a form of insanity.
Значит для него это своего рода чистилище.
So he's experiencing a form of purgatory instead.