сводимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сводимый»

«Сводимый» на английский язык переводится как «reducible».

Варианты перевода слова «сводимый»

сводимыйdriving

О, Господи, наверное, я с ума Вас свожу своей болтовней, а?
There I go again. I must be driving you crazy!
Сводит с ума вас?
Driving you crazy?
Анна, вы сводите меня с ума.
My dear little Anna, you are driving me crazy.
Но, недоверчивый Нара, глаз с нас не сводит.
But, distrustful of Nara, eyes on us driving.
— Ты меня сводишь с ума.
Driving me crazy.
Показать ещё примеры для «driving»...
advertisement

сводимыйtake

Фред сводит меня в ночной клуб на годовщину нашей свадьбы.
Fred was going to take me to a nightclub on our wedding anniversary.
Своди меня туда.
Take me there.
Поэтому сначала их нужно куда-нибудь сводить, понимаешь меня?
We got to take them somewheres first.
И тебе нужно ее куда-нибудь сводить.
You have to take them somewhere.
Сводишь меня поужинать?
Take me out to dinner?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

сводимыйmakes

Она с ума меня сводит.
She makes me mad.
Когда люди сохраняют спокойствие в любых ситуациях, это сводит меня с ума!
When people keep calm like this, it really makes me mad!
О, Эта женщина сводит меня с ума.
Oh, that woman makes me hungry.
Ну ты знаешь, она сводит его с ума.
You know, the woman makes him crazy.
Звук мотора сводит его с ума.
The sound of an engine makes him crazy.
Показать ещё примеры для «makes»...
advertisement

сводимыйcrazy

Тебя всегда машины сводили с ума.
You were always crazy about cars.
Ты меня просто с ума сводишь!
Oh, you drive me crazy!
С ума его сводить.
She drove him totally crazy.
Знаешь, что меня в нем сводит с ума?
You know what drove me crazy about him?
Мои меня с ума сводят.
Mine are driving me crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

сводимыйfreaking

Все это реально сводит меня с ума.
This is really freaking me out.
Сводить меня с ума!
Freaking me out!
— Это сводит меня с ума.
— That is freaking me out.
О, Боже. Это сводит меня с ума.
Oh, my God, this is freaking me out.
Без моего жениха-маньяка, который на меня кричит и людей, которые сводят с ума!
Without my maniac fiancé screaming at me and people there freaking out!
Показать ещё примеры для «freaking»...

сводимыйeyes

— Как здорово. Не своди с него глаз.
Keep an eye on him.
Фокус в том, чтобы не сводить с флажка глаз.
The trick is to try and keep your eye on it.
— Я с тебя не сводил глаз весь вечер.
You know I had my eye on you all night long.
Я хочу, чтоб вы не сводили глаз с Джоба.
I want you to keep an eye on my son Gob.
Не своди с этого глаз.
Keep an eye on this one.
Показать ещё примеры для «eyes»...

сводимыйends

Зачем мне диплом, если я с трудом свожу концы с концами.
— What do I have from my diploma,I hardly make ends meet every month.
Мама шла на любой обман, чтобы мы сводили концы с концами.
Mom was pulling in tricks to make ends meet.
Софи, ты не можешь так жить всю жизнь — переезжать из одной дыры в другую, едва сводить концы с концами.
Sofie, you gonna be a carny the rest of your life? Going from one shit-hole town to another, barely making ends meet?
С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами.
On the one hand, her laboratory job helped her make ends meet.
Я едва свожу концы с концами.
I can barely make ends meet as it is.
Показать ещё примеры для «ends»...

сводимыйcramp

У меня аж руки сводит.
I got cramp.
Все хорошо, тело не сводит?
Are you getting a cramp?
Ногу сводит.
Foot cramp.
Да, у меня ноги сводит судорогой.
Yeah yeah. My feet cramp.
И у меня сводит судорога руку, которой я стреляю.
And I got a cramp in my shooting hand.
Показать ещё примеры для «cramp»...

сводимыйbring

— Чтобы сводить меня к какому-то психу?
— To bring me to some kind of a kook?
Я свожу людей, которые могут помочь друг другу.
I bring together parties who can benefit each other.
Я свожу людей вместе.
I bring people together.
Своди из в паб,
Bring them down the pub,
Почему бы нам не свозить тебя в ТМУ?
Why don't we bring you over to T.M.U.?
Показать ещё примеры для «bring»...

сводимыйget

Я свожу людей с подпольем а они позволяют мне летать бесплатно.
I get to handle first contacts for the underground and, well, they let me ride for free.
Ты своди Дина и Гарри провериться.
You go get Dean and Harry looked at.
И я всегда свожу счеты.
And I always get even.
Своди его в церковь.
Get him to church.
Своди его на футбол или еще что.
Get a football or something.
Показать ещё примеры для «get»...