светские дамы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «светские дамы»

светские дамыsociety woman

Я... слышала, что ты прилагал особые усилия ради этой светской дамы.
I, uh, heard how you went out of your way for that society woman.
Она светская дама, а в свете есть твердые правила.
She's a society woman, and society has strict rules.
Да, но я делал это не потому, что она — светская дама.
Yeah, well, I didn't do it 'cause she's a society woman.
А успех и общение с вашими подругами научили меня, что незачем платить за то, что светские дамы дают бесплатно!
Success and your friends taught me one thing: what those girls get paid for, society women give away for free!
advertisement

светские дамыlady

Я была глупа, изображая из себя светскую даму.
I was a fool, playing a fine lady.
Я питался объедками, чтобьi тьi жила как светская дама!
I've lived off scraps like a dog so you should have the life of a lady.
Надеюсь, это приличный номер. Моя спутница — светская дама.
It's a proper room, I hope, because the lady is a woman of the world.
...Надо быть светской дамой.
— You gotta play at being a lady.
advertisement

светские дамыsocialite

Она была лондонской светской дамой, редкой красавицей.
She was something of a London socialite, a rare beauty.
Здесь живёт Чичи Поттер, светская дама.
That's the home of Chi Chi Potter, the socialite.
Мы оба знаем ты светская дама, не деловая женщина.
We both know you're a socialite, not a businesswoman.
advertisement

светские дамыsociety dame

Понимаешь, чичи — тупая ветреная светская дама.
She's, you know... Chi Chi's a dumb, flighty society dame.
Но, что такая светская дама делает в таком месте?
No, it's just, what's a society dame like you doing in a place like this?
Половина всех светских дам в Чикаго напускают на меня своих дочерей?
Don't you know that half of the society dames in Chicago trot their daughters out for my inspection?

светские дамыsome society lady

Смотри, у светской дамы вечеринка.
Okay, see, the society lady, she's having a party, right.
Она до кончиков ногтей — Элегантная светская дама.
I think she looks every inch the elegant lady of society.
И теперь ты уже светская дама, которая весь день сидит на гламурном унитазе!
Now suddenly you're some society lady spending all day sitting on a luxury crapper!

светские дамыworld

Ты была светской дамой с жизненным опытом и уже знаменитая.
You were worldly, experienced and already famous.
Таких женщин у вас называют светскими дамами, правильно?
She's what you call a woman of the world, isn't she?

светские дамы — другие примеры

Ну, возможна она богатая светская дама.
Well, maybe she was a rich society matron.
Только вот, понимаешь, светскую даму можно найти только в высшем обществе.
But, you know... Fashionable lady can be found only in high society.
Только светские дамы — настоящие женщины.
Only ladies from high society are the real women.
Я хотела, чтобы ты знал, что твоя мама может быть светской дамой.
I wanted you to know that your mother can be a classy lady.
Думаешь, хоть одна из этих светских дам рискнула бы жизнью ради какой-то дикарки?
Do you think any of those girls would have risked their lives for a savage?
Показать ещё примеры...