светлейший — перевод на английский

Варианты перевода слова «светлейший»

светлейшийbrightest

— Наш лучший и светлейший.
— Our best and brightest.
О, продвинутая экономика, лучшие и светлейшие умы Смоллвиля.
Advanced economics. Smallville High's best and brightest.
Если Кувира в самом деле строит супероружие, мы остановим её, только если светлейшие умы города будут работать вместе.
If Kuvira really is creating a super weapon, we're going to need the two brightest minds in the city working together to stop it.
advertisement

светлейшийillustrious

Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
Наш светлейший государь сдержит его в узде.
Our illustrious Emperor has it all in hand.
— Мой светлейший князь!
Our illustrious prince!
advertisement

светлейшийprince

А светлейший принц на этот раз, так сказать, не изволил с Вами приехать?
The Prince is not wi th you this time?
С прибытием, светлейший принц,
Welcome, sweet prince, to London.
Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю.
Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day.
advertisement

светлейшийgrace

Да, о светлейший!
Yes, your Grace
Трижды в день, о светлейший!
Thrice a day, your Grace
Такой услужливый. Старался, чтобы Светлейший не ощущал жажды.
Such a dutiful boy to make sure his Grace did not lack refreshment.

светлейшийhighness

Благодарю тебя, светлейший.
Thank you, your highness.
Помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь не главнокомандующий,
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
Светлейший эмир совершенно прав!
— His Highness Emir is absolutely right!

светлейшийenlightened one

Светлейший, мы все оплакиваем Кацумото, но...
Enlightened One, we all weep for Katsumoto, but--
Светлейший, это можно обсудить...
Enlightened One, we should discuss this--

светлейшийserene

К вашим услугам, ваше Светлейшее Высочество.
At your service, Your Serene Highness.
По приказу моего светлейшего лучезарного повелителя директора школы Кузьмы Петровича приведи-ка ты завтра мне в школу своих родителей о свет очей моих, Рыбкин! субы — VФ, 6 ноября 2008
By order of my serene effulgent master the headmaster Kuzyma Petrovich tomorrow you are to fetch you parents o the light of my eyes, Rybkin!

светлейший — другие примеры

Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут!
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle!
А где же наш светлейший герцог Глостер?
Where is our Lord Protector?
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Удобно позирующие их светлейшим статус кво?
Posing cozy on their rosy status quos?
— Желаю здравствовать, светлейший герцог.
— Good time of day unto my gracious lord!
Показать ещё примеры...