светлый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «светлый»
На английский язык «светлый» переводится как «light» или «bright».
Варианты перевода слова «светлый»
светлый — light
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
— Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
— But do you realize that I have light eyes?
— Слишком светло.
— Too much light.
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие.
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring.
Тут светлее и лучше видно.
The light's better up here.
Показать ещё примеры для «light»...
светлый — bright
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Мы познакомим с вашими светлыми идеями полицию.
We're gonna let the cops in on some of your bright ideas.
Прекрасный, светлый мир, который мы начали строить когда-то.
A fine, bright world. We started to build it once.
Здесь слишком светло.
It's too bright.
Очень милая девушка. Хорошая хозяйка, светлая голова... очень порядочная.
Good housekeeper, bright mind... very honest.
Показать ещё примеры для «bright»...
светлый — blond
У него светлые волосы и зубы.
A boy. He has blond hair and teeth.
— Светлые волосы и зубы?
— Blond hair and teeth?
— Нет светлых волос?
— No blond hair?
Сторож не опознал девочку по имени... Но он сказал — у неё были светлые косички и красное платье.
The guard didn't identify the girl by name... but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said.
У него были светлые волосы.
He had blond hair.
Показать ещё примеры для «blond»...
светлый — good
Может быть, Вы разрушите все мое светлое впечатление.
Perhaps you'll destroy all of my good thoughts.
— Доброе утро! — Светлое утро!
Good morning.
Поздравляю вас со светлым праздником!
My congratulations with this good holiday!
Ты жил, покрытый грязью, в тряпье, на тебе часто бывало то, что ты только что ел, но в душе ты был чистым и светлым человеком.
Good luck. So long, Sailor.
Наступает светлая полоса!
It bring you good luck!
Показать ещё примеры для «good»...
светлый — blonde
У вас могут быть голубые глаза, как у одного из родителей, и светлые или рыжие волосы, как у другого.
You might have blue eyes like one of your parents and blonde or ginger hair like the other one.
— У тебя светлые волосы.
— Your hair is blonde.
Похоже. На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
The cops found a blonde hair on his jacket.
Волосы светлые, голубые глаза.
Blonde hair, blue eyes.
У нее были почти такие же светлые кудряшки, как и у вас. И телосложение такое же.
She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
Показать ещё примеры для «blonde»...
светлый — fair
Почет тебе, светлый князь.
We bow to you, fair Prince.
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
They say people with fair skin can't take too much.
Утро, прекрасное и светлое.
Morning, excellent and fair.
Один темнокожий, а вторая такая светлая!
One's so dark-skinned, while the other's so fair!
Вы выбрали карие глаза темные волосы и светлая кожа.
You have specified hazel eyes, dark hair and fair skin.
Показать ещё примеры для «fair»...
светлый — white
Светлое или темное?
White or dark?
Ты что не обратил внимание — у Серджи вот здесь и здесь... кожа не светлая. Она вся загорелая.
Didn't you ever notice that Sergia doesn't have any... white areas here and here, she's all tanned.
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
Я подумал,если мы купим тебе тёмную мебель,светлый ковёр подойдёт.
— A white carpet would fit it.
Она светлая и, тем не менее, очень темная.
It's white, yet very dark.
Показать ещё примеры для «white»...
светлый — lager
Фрэнки, налей мне светлого.
Frankie, pull me a lager.
— Ладно, светлого.
— Yeah, lager.
Э... пинту светлого, пожалуйста.
Uh, pint of lager, please.
Пинту светлого и малюсенькую буковку Э, если позволите.
Pint of lager and a very small vowel, if you will.
Светлого?
A lager?
Показать ещё примеры для «lager»...
светлый — it's light
Ну, достаточно светло и вроде никого нет.
Well, it's light enough and there doesn't seem to be anything out there.
Подождем, когда станет светло, время расставит все на свои места.
Let's wait till it's light again, time often sorts things out.
Уже светло.
It's light already.
Достаточно светло для съёмок, и Доробо готовы.
It's light enough to film, and the Dorobo are ready.
Когда светло?
When it's light?
Показать ещё примеры для «it's light»...