сверх — перевод на английский

Варианты перевода слова «сверх»

сверхon top

Тогда, мы можем получить часть денег с менеджера сверх того, что мы соберем с гостей.
That way, we can expect a fee from the manager on top of what we collect from the guests.
Но гильотинировать меня, это сверх всякой меры.
But to have me guillotined on top of that, that's totally out of bounds.
Забыв про вежливость, она вас ночью будит, И сверх того, вас заставляет ждать!
Not only does she have the cheek to disturb you outside of the lessons, — but on top of that, she's late!
Триста и мои комиссионные сверх того!
Three hundred and my commission on top of it!
Но теперь я должна заботиться о тебе и это сверх моих возможностей.
But now I have to take care of you and on top of it i can't.
Показать ещё примеры для «on top»...

сверхmore

Мог быть таким сверх меры.
Infinitely more.
Каждый должен работать в полную силу, и сверх того.
Every man must carry his own weight and more.
Не могу дать ни пенни сверх.
Can't give you a penny more.
Не буду отрицать, что Фарноны и Хэдингли вместе на псовой охоте — довольно привлекательная идея, но ничего сверх того...
I won't deny that the idea of the farnons and the headingleys riding to hounds together does have a certain attraction, but anything more permanent...
Но ничего сверх того, пока вы не выясните, кто она.
Fine. — But nothing more until you find out who she is.
Показать ещё примеры для «more»...

сверхextra

Ты сверх язвителен без причины.
You're, like, extra snarky for no reason.
За тепло я сверх не приплачиваю.
I don't pay extra for the warmth, you know.
Ну, как постоянному покупателю и другу, что сказать одну ли две буханки сверх обычного.
Well, to a good customer friend — what shall we say — an extra loaf or two?
У вас не только маршрут, у вас будет кое-что сверх того.
Thanks. Because now you have the map and I'm gonna give you a little something extra.
Я всегда говорю, что я сверх обычный.
I like to consider myself extra regular.
Показать ещё примеры для «extra»...

сверхovertime

Работаю сверх нормы.
Working overtime.
Можешь жаловаться на своего босса, что заставил тебя работать сверх нормы, когда играют в кегельбан.
You could bitch about your boss making you work overtime when it's bowling night.
Надеюсь сегодня не будет сверх урочной работы.
Here's hoping no overtime.
Ммм, часть твоего сердца, ммм,_BAR_возможно, работает сверх меры, и...я сделаю ЭКГ и надо вызвать др. Ханн
um,part of your heart,uh,may be working overtime, so,I,uh,will get his E.K.G. And page hahn.

сверхas much as

— Я знаю то, что знаете вы и ничего сверх этого.
— All right. I don't have anything brilliant. I only know as much as you do.
Хаос твой жизни был для меня сверх меры.
I just didn't need the chaos as much as you.
Уже сверх меры.
Too much of this.

сверхtoo

Не впечатляйся сверх меры, Кидлат.
Don't get too impressed, Kidlat.
— Не брать много? Не старайтесь сверх меры и не делать вид, что знаете то, чего не знаете.
Don't try to do too much, don't try to know more than you do.
Слова творят не то что нужно. Громоздятся сверх меры, расходятся со смыслом...
Words doing the wrong jobs, piling on too heavy, or at odds over meaning...
Ты знаешь, Авраам Линкольн был сверх уродлив тоже, но посмотри, что он совершил.
You know, Abraham Lincoln was pretty ugly too, but look what he accomplished.
Ничего сверх неприятного.
Nothing too nasty.
Показать ещё примеры для «too»...