сбросьте — перевод на английский
Варианты перевода слова «сбросьте»
сбросьте — drop
Я могу сбросить 3 тонны динамита за две минуты.
You may not believe it, but I can drop three tons of dynamite in two minutes.
В среднем человек может сбросить одну вуаль, затем другую, может быть, 3 или 4 вместе.
The average person will drop first one veil, then another, maybe three or four altogether.
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Lighten ship and drop all ballast.
Сбросить балласт.
Drop all ballast.
Сбросьте нам боеприпасы, продукты и медикаменты.
Drop us ammo, food and meds !
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement
сбросьте — throw
— Сбросить трап в море!
Throw the boarding bridge to the sea!
Мог бы убить тебя, а труп сбросить в воду...
I could kill you, throw your body in the water out there...
— Сбросьте их на пол, а хозяин придет, скажите ему: канай отсюда и так далее...
Throw them on the floor. When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost. — Remember?
Ну же, Маргарет, сбрось покров ложной невинности.
Come on , Margaret, Throw cover false innocence.
Он хотел меня сбросить в пропасть...
He wanted to throw me into the abyss...
Показать ещё примеры для «throw»...
advertisement
сбросьте — lose
Между прочим, сбрось вес.
By the way, try to lose some weight.
Сбросил вес?
Lose weight?
— Как думаешь, мне надо сбросить пару килограммов?
— You think I need to lose some weight?
Сколько ты сбросила — 5, 6 килограммов?
What, did you lose 10, 15 pounds?
Моя сестра хотела сбросить немного веса.
My sisterwanted to lose some weight.
Показать ещё примеры для «lose»...
advertisement
сбросьте — dumped
Мы сбросили машину в глубокий омут, в верховье Миссури.
We dumped the car in a deep pool in the upper Missouri.
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
Now, according to legend, he was placed in a magic box and dumped into the Nile by his brother Seth.
Радиоактивные отходы, которые ты сбросил, сделали его достаточно ярким чтобы мы увидели, какие мы на самом деле уроды! Да, да...
The radioactive waste you dumped in it has made it bright enough to see how ugly we really are!
Они обозначили это как несчастный случай, и сбросили бумажную возню на нас.
They chalked it up as an accidental and dumped the paperwork on us.
Если они отправили его в Филадельфию... они, вероятно, сбросили тело где-то в том районе, верно?
If they got to him in Philly, then they probably dumped the body in that area, right?
Показать ещё примеры для «dumped»...
сбросьте — pushed
Вы сбросили этот горшок, чтобы убить меня.
You pushed the plant down to kill me.
Люди думают, что его сбросили из-за одного дела... Но он действительно был пьяный...
They supposed someone pushed him because of a matter he had but the truth is he was drunk.
Ареле, Ареле, подвинься, ты меня сбросил с кровати.
Arehla, move over, you pushed me out of the bed.
Кто его сбросил?
Who pushed him?
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
Показать ещё примеры для «pushed»...
сбросьте — get
Врежь ему под дых, сбрось на землю, Сунь ему в рот платок и пни пару раз, посмотрим, что выйдет.
Kick him in the stomach, get him on the ground... put your handkerchief in his mouth, kick him again, we see what follows.
Можно сбросить на пейджер доктору Уилсону?
Can I get a page on Dr. Wilson?
Ты знаешь, Мэттью, у меня вероятно не будет другой возможности, чтобы сообщить тебе это, так что я, просто обязан сбросить груз с плеч.
You know, Matthew, I-I may not ever get another chance to say this, so I just want to get this off my chest.
Сбрось с нас истребители.
Get those fighters off of us.
Нужно сейчас же сбросить с вертолёта любой лишний вес!
We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now!
Показать ещё примеры для «get»...
сбросьте — toss
И они ... они сбросили их с утеса, неужели?
And they... they tossed them off the cliff, did they?
Орудия убийства, которые я сбросил в океан, нашли, как и планировалось.
The weapons I tossed into the ocean Were found as planned.
Вертолёт пролетел над нами, его кто-то сбросил.
Chopper flew over the beach. Someone tossed this out.
Саид сказал, Локк сбросил его в колодец.
Sayid said Locke tossed him in a well.
Первоклассный спортсмен ударил жертву по голове и сбросил её со второго этажа?
— A first-rate athlete smashed on the head And tossed two stories to the ground?
Показать ещё примеры для «toss»...
сбросьте — slow down
Сбрось скорость до 200.
Slow down to 200.
Пап, сбрось скорость!
Dad, slow down!
Я помню, как Слай говорил им на дознании, как они... все её умоляли сбросить скорость.
I remember Sly telling them at the inquest how... they all begged her to slow down.
Помедленнее, Мэтти, сбрось скорость!
Slow down! Matty, slow down!
Желтый флаг значит происшествие на трассе, или технические неполадки, и необходимо сбросить скорость.
The yellow flag means there's been an accident or someone has a problem that will slow down the track.
Показать ещё примеры для «slow down»...
сбросьте — weight
А я хотел, чтобы ты сбросила вес.
And to think I wanted you to lose this weight.
А когда я сброшу вес полностью?
What happens when I make weight?
У тебя есть возможность помириться с ней, пока она не сбросила вес и не подняла свою самооценку.
You have an opportunity to get in good with her before she loses weight, and her self-esteem goes up.
— Вы сбросили вес?
— Did you lose any weight?
Что-нибудь достаточно действенное, чтобы помогло к тому же сбросить вес?
All brown or yellowing. And makes you gain weight.
Показать ещё примеры для «weight»...
сбросьте — shed
Теперь, я говорю мы сбросим эти халаты которые разделяют нас.
Now, I say we shed these coats that separate us.
Я освободила себя от Пророков и сбросила целую жизнь лицемерия.
I rid myself of the Prophets and shed a lifetime of hypocrisy.
Со времени луны, когда олень сбросил свои рога, мы пытались вернуть своих лошадей.
— It is I. Since the Moon When The Deer Shed Their Horns... we have tried to steal back our horses from the Crow.
Только так я смог сбросить лишние килограммы.
Only way I could shed those extra pounds.
Ты же сказал, что захватишь сегодня планету, но ты даже шкуру не успел сбросить!
You said you would conquer a planet today, but you have not even shed your skin yet!
Показать ещё примеры для «shed»...