сбросили с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбросили с»

сбросили сdropped from

Чувак, я думал ты поджарился, когда сбросил с себя тот рюкзак.
Man, I thought we were toast when you dropped that backpack, though.
Просто она недавно сбросила с себя 80 килограмм мертвого груза. Рад тебя видеть, Мэгги.
She just dropped 180 pounds of dead weight.
Скорее сбросили с большой высоты.
More like dropped from a considerable height.
Мы установили шар, который собираемся сбросить с достаточно большой высоты, вот с этого крана.
We've set up a balloon that's gonna be dropped from a very high height, up there on a crane.
Слишком долго была в воде, и, судя по повреждениям лица, ее сбросили с высоты.
The body's been in the water a long time, and by the looks of the facial damage, she's been dropped in from a height.
Показать ещё примеры для «dropped from»...
advertisement

сбросили сthrown off

Крик, который она слышала, доносился из этой квартиры... до того как его сбросили с балкона.
The scream she heard came from inside before he was thrown off the balcony.
По закону, тебя следовало бы сбросить с Тарпейской скалы.
By right, I could have you thrown off the Tarpeian rock.
На него сбросили с крыши в нескольких кварталах отсюда.
He got thrown off a roof a couple of blocks from here.
их надо сбросить с перевала!
They must be thrown off the pass!
Значит, его сбросили с моста...
So he's thrown off the bridge...
Показать ещё примеры для «thrown off»...
advertisement

сбросили сpushed me out of the

Её одурманили, и мы верим, что её сбросили с крыши.
She'd been drugged, and we believe that she was pushed off the roof.
Значит, у Питера была встреча с женихом или невестой, они что-то не поделили, и потом Питера сбросили с балкона?
Okay, so bridezilla or groomzilla met up with Peter, they fight about something and then Peter gets pushed off a balcony?
Просто нас первыми сбросили с самолёта.
We're just the first ones pushed out of the plane.
А еще его сбросили с утеса, когда народ отвернулся от него.
He was also pushed off a cliff when people turned against him.
Если его и сбросили с балкона, убийца должен оставить след, а здесь ничего нет.
If he was pushed from this balcony, there'd be evidence of his attacker out here and there doesn't appear to be any.
Показать ещё примеры для «pushed me out of the»...
advertisement

сбросили сwas dumped from

Его сбросили с 16-го этажа.
It was dumped from the 16th floor.
его сбросили с лодки, привязав к нему что-то тяжелое, пока веревка не оборвалась.
he was dumped from a boat, weighted down with something heavy until the rope slipped off.
Протащили по краске и какому-то навозу, и сбросили с моста.
Dragged through paint and some mystery muck, and dumped off a highway overpass.
Они сбросили с себя все заботы.
They dump it on your plate.
Ясно, тогда жертву, должно быть, сбросили с этажа ниже 14.
Okay, so the vic had to have been dumped below 14. Mm-hmm.
Показать ещё примеры для «was dumped from»...

сбросили сthey tossed

Сбросил с крыши?
Toss him off a roof?
И за это его сбросили с крыши?
And for that he got tossed off a roof?
Знаешь, надо было его сбросить с самолета.
You know, what I should've done is tossed him from the plane.
И сбросить с балкона.
Toss them over the balcony.
Потом он расскажет нам про ту, что нашли в воде... что ее сбросили с судна после того, как она умерла от побоев.
Then he's gonna say something about that one in the water... being tossed off the ship after she's already dead from a beat-down.
Показать ещё примеры для «they tossed»...

сбросили сget

Тебе нужно сбросить с себя тур Люка Уилера.
You got to get the Luke Wheeler tour off your back.
Ты хорошо вспотела — сбросишь с себя всю грязь.
You sweat good -— get all your crap out.
Сбрось с плеч этот камень.
Get this off your chest.
— Ну, у меня есть кое-что важное чтобы обсудить. Важное... Груз, который я хотел бы сбросить с плеч.
Well, I have some important things to discuss, weighty things... stuff I'd like to get off my chest.
Нужно сейчас же сбросить с вертолёта любой лишний вес!
We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now!