самое подходящее время для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самое подходящее время для»

самое подходящее время дляtime to

— Ты выбрал не самое подходящее время для правды.
— You picked a hell of a time to tell me.
Может, сейчас не самое подходящее время для этого разговора?
Maybe this is just not the time to talk about it.
Полагаю, учитывая ситуацию, в которой произошло твое задержание, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы лгать о краже зажигалки.
I'd suggest, given the context of your detention this is not the time to start lying about nicking a lighter.
Сейчас не самое подходящее время для болезни.
I really don't have time to be sick, anyway.
По-моему, сейчас не самое подходящее время для извинений.
Maybe now is not the time for apologies.
Показать ещё примеры для «time to»...
advertisement

самое подходящее время дляgood time for

Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма.
Now might be a good time for your trademark stoicism.
Питер, сейчас не самое подходящее время для меня.
Peter, now is not a good time for me.
И я не думаю, что сейчас самое подходящее время для беседы.
Well, I don't think now is a good time for a chat, is it.
Джейн, сейчас не самое подходящее время для этого.
Jane, it's not a good time to talk.
Нет, я понимаю, что не самое подходящее время для разговоров, когда ты в 6 тысячах миль от дома и в тебя стреляют.
No, I-I understand that it's not a good time to talk when you're 6,000 miles away and people are shooting at you.
Показать ещё примеры для «good time for»...
advertisement

самое подходящее время дляright time to

— США. Связи между Бразилией и Америкой становились все прочнее, и это стало самым подходящим временем для появления первой всемирно известной звезды самбы, самой известной голливудской актрисы из Бразилии — яркой и очень противоречивой Кармен Миранды.
Links between Brazil and America grew stronger just at the right time for the emergence of samba's first international superstar, Brazil's most successful Hollywood actress — the colourful, highly controversial Carmen Miranda.
Это не самое подходящее время для этого.
It's not the right time for this.
Сейчас не самое подходящее время для разговоров.
This is really not the right time to talk.
Послушайте, может это не самое подходящее время для того, ребята, чтобы сказать это, но может нам стоит провести выборочный опрос в стиле Косби?
Look, this might not be the right time to say this, you guys, but, uh, should we take a straw poll on this whole Cosby thing?
Сейчас не самое подходящее время для тебя взять ребёнка.
It's not the right time for you to take in a child now.
Показать ещё примеры для «right time to»...