самого детства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самого детства»

самого детстваsince childhood

Джулиус и я дружим с самого детства.
Julius and I have been friends since childhood.
Который, если мне не изменяет память, учитывая твои литературные предпочтения, был твоим знакомым с самого детства.
Who, if I recall your reading habits, has been an acquaintance of yours since childhood.
С самого детства она была обожаема всеми!
Since childhood she had a beloved.
Думаю, до меня Томин был один, в основном из-за своей хромоты, которой он страдал с самого детства.
I think Tomin had been on his own before I came along, mostly due to a limp that had left him crippled since childhood.
Она была с нами с самого детства.
She's been with us since childhood.
Показать ещё примеры для «since childhood»...
advertisement

самого детстваsince i was a kid

— С самого детства мне приходится вставлять затычки.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
Я ушёл пару месяцев назад, и теперь мой отпуск почти закончился... поскольку у меня достаточно денег, чтобы сделать то, что я хотел сделать с самого детства.
I quit a couple months ago, and now my vacation is almost over... because I've got just enough money left to do... what I've always wanted to do since I was a kid.
Я была с Лестером с самого детства.
I've been with Lester since I was a kid.
А я собираю пластинки с самого детства
I saved for all my LPs since I was a kid.
Просто я интересуюсь этим с самого детства.
IT'S JUST SOME— THING I KNOW ABOUT SINCE I WAS A KID.
Показать ещё примеры для «since i was a kid»...
advertisement

самого детстваsince i was a child

А за мной он охотился с самого детства!
He has been after me since I was a child!
Это мечта всей моей жизни с самого детства.
This has been the dream of my life ever since I was a child.
Я искал этих знаиний с самого детства.
I sought that knowledge since I was a child.
Я боялся темноты с самого детства.
I've been afraid of the dark since I was a child.
Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства.
I've known nothing but violence since I was a child.
Показать ещё примеры для «since i was a child»...
advertisement

самого детстваever since

Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
С самого детства ты всегда меня оставляла...
Ever since I was little, you always left me alone...
Я влюблен в нее с самого детства.
I've loved her ever since I fixed her roller skates.
Он сын моего покойного брата. И я опекаю его с самого детства, когда ему было еще 10 лет.
He's my late brother's son... and I've been responsible for him ever since he was ten years old.
Если она с самого детства жила дикаркой, как объяснить, что она поладила с нами?
If she were a wild animal ever since she's been a little girl, how do you explain that she wants to stay with us?
Показать ещё примеры для «ever since»...

самого детстваsince i was a little girl

Я всегда любила музыку, с самого детства.
I always loved music ever since I was a little girl.
О, я мечтала об этом с самого детства.
Oh, I've dreamt about this since I was a little girl.
Она ухаживала за мной с самого детства.
But she's looked after me since I was a little girl.
Это может выглядеть странно, но я мечтала об этом с самого детства.
It may seem crazy, but I've wanted this since I was a little girl.
Боже, я не пробовала настоящего масла с самого детства.
God, I haven't had real butter since I was a little girl.
Показать ещё примеры для «since i was a little girl»...

самого детстваsince i was a baby

Это моя проблема с самого детства.
It's a problem I had since I was a baby.
Нет, оно было у меня с самого детства.
No, I mean, I've had this since I was a baby.
Вообще-то он называет меня Принцессой с самого детства.
Actually, he's called me Princess since I was a baby.
«Я знаю её с самого детства!»
I'll tell 'em, «I knew her since we were babies!»
Наш мозг с самого детства привыкает сортировать реальность. Этому никто не учит.
As babies we learn to sort out reality because... we're taught how.
Показать ещё примеры для «since i was a baby»...

самого детстваever since i was a kid

Знаешь, с самого детства я ненавидел убийства.
You know? Ever since I was a kid, I refused to buy into that.
С самого детства... я мечтал быть детективом.
Ever since I was a kid, I wanted to be a detective,
С самого детства мне твердили, что у меня ничего не получится.
Ever since I was a kid, people have been telling me that I can't do things.
С самого детства.
Ever since she was a kid, Mr. Janeway.
С самого детства для меня не существует никого, кроме нее.
Ever since we were kids, there's been no one but her.

самого детстваwere little

С самого детства.
Since we were little.
Ты всегда все делала правильно, с самого детства."
Even when I was little always doing the right thing.
На секунду мне стало очень страшно,.. ...потому что с самого детства я слышала от окружающих,..
And for a second I was scared because since I was little all I heard was "You are nothing.
Я знаю вас с самого детства.
I've known you since you were little.
С самого детства только это.
When they were little they heard just this, just this?