ряд случаев — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ряд случаев»

ряд случаевsome cases

В ряде случаев мы не смогли обеспечить тиражи, гарантированные рекламодателям.
In some cases, we are below the circulation levels we have guaranteed our advertisers.
В ряде случаев они были спроектированы компьютерами.
In some cases, they've been designed by other computers.
В ряде случаев реальность человека может быть изменена.
In some cases, a person's reality can actually be altered.
Мы также столкнулись с рядом случаев, когда мужья поощряют своих жён к внебрачным связям, ...искренне стремясь дать им возможность испытать дополнительное удовлетворение.
We have also encountered a considerable group of cases in which husbands encourage their wives to engage in extramarital activities in an honest attempt to give them the opportunity for additional sexual satisfaction.
advertisement

ряд случаевnumber of occasions

Именно этот вопрос я не раз задавал себе... в целом ряде случаев.
I have often asked myself that very question on a number of occasions.
Я доложила первому секретарю о ваших проблемах в ряде случаев, и он объединил их в цепочку.
I've brought up your concerns to the first secretary on a number of occasions, and he's taken them up the chain.
advertisement

ряд случаевseveral occasions

В ряде случаев, да.
On several occasions, yeah.
Райан Лонг был арестован в ряде случаев, в основном, за мелкие правонарушения, вытекающие из различных акций протеста.
Ryan Long's been arrested on several occasions, mostly minor offenses stemming from various protests.
advertisement

ряд случаевstring of

Доктора Остена лишили водительских прав после ряда случаев вождения в пьяном виде.
Dr Austen lost his licence after a string of drink-driving offences.
У нас есть ряд случаев битья окон в Бичвуд Каньон, одно или два окна в неделю уже на протяжении трех недель подряд.
We got a string of broken windows off Beachwood Canyon, one or two a week for three weeks in a row.

ряд случаев — другие примеры

— Я читал о ряде случаев наподобие того в интернете.
I read about a lot of I read about a lot of cases just like that. Cases just like that on the Internet.
Мы столкнулись с рядом случаев, когда вьетконговцы переносили тела для использования в качестве наживки.
We've encountered several cases of the VC moving bodies to use as bait.
Вы любите молодых женщин, которые готовы для вас на все ради дозы, и которых в ряде случаев потом не могли найти.
You like young woman who do what you want in exchange for a fix, women who, on one or two occasions, have just... never been seen again.
У нас также есть социально привилегированная, экономически благополучная женщина, использующая человека беднее себя, который уже страдал от ряда случаев жестокого обращения.
We also have a socially privileged, economically advantaged woman exploiting a poorer man who's already suffered a litany of mistreatment!