русые — перевод на английский

Варианты перевода слова «русые»

русыеruth

Ты кажись сказал, что тебя зовут Рус?
Hey! You said your name is Ruth?
И чем я тебе так насолил, Рус? !
What have I done, Ruth!
Мы выяснили, что обвал, уничтоживший Фелнарл произошел в результате незаконного использования взрывчатых средств человеком по имени Рус Лус.
I I concluded that one who destroyed the city Felnarl was... I... Ruth Loose, using explosives bought illegally.
Мне нужно поговорить с тобой о Рус.
I need to ask you about Ruth.
Он ушел от Рус много лет назад.
He walked out on Ruth years ago.
Показать ещё примеры для «ruth»...
advertisement

русыеon track

В конце-концов, Стефан чем быстрее это произойдёт, тем скорее мы сможем вернуть её в прежнее русло.
So the faster we can make it happen, the sooner we can get her back on track.
Ты и Саттон в нужном русле?
You and Sutton back on track?
Посмотри, он пытался вернуть свою жизнь в нужное русло.
Look, he was trying to get his life back on track.
Я вернул город в нужное русло в финансовом отношении.
I got the city back on track fiscally.
Мы вернём наши жизни в нормальное русло...
We put our lives back on track...
Показать ещё примеры для «on track»...
advertisement

русыеnormal

Ну, теперь жизнь здесь вернётся в обычное русло.
Well, things are back to normal again, I see.
И вернул жизнь в прежнее русло, к большой радости мужчин... и женщин.
And within a short time, brought life back to normal. Thereby making us men happy and women.
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным колебанием.
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation.
Но теперь придётся вернуть всё в обычное русло.
But we should go back to normal.
Но затем Деннис провёл эскперимент и хочет вернуться в обычное русло.
But then Dennis had an experiment, and he wants to go back to normal.
Показать ещё примеры для «normal»...
advertisement

русыеrussia

В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering.
А на Руси послам дают дорогу!
And in Russia Ambassadors are given way!
За Русь За мной, соколики!
For Russia! Follow me, brothers!
Так уж ведется, что бабы на Руси унижены и несчастны.
It has always been that women in Russia were oppressed and unhappy.
Русь...
Russia...
Показать ещё примеры для «russia»...

русыеriverbed

Еще раз? в полувысохшее русло.
Come again? Yeah. Got drunk, passed out in the bottom of the riverbed.
Русло реки сверкает, как лунный свет.
The riverbed is shining in the moonlight.
Песочное русло работает как гигантская полоса промокашки, всасывая воду сразу при появлении.
The sandy riverbed acts like a giant strip of blotting paper sucking up the water as soon as it appears.
До дамбы здесь было сухое русло.
Before the dam, this was a dry riverbed.
Когда дым рассеялся, четверо лежали мертвыми в канаве и двое в русле реки.
Smoke clears and four of my squad are dead in the ditch and two in the riverbed.
Показать ещё примеры для «riverbed»...

русыеdirection

Это то русло, в которое ты хочешь перевести разговор?
Is that the direction you want this conversation to go in?
И что это значит — направить мою жизнь в правильное русло?
What does that mean — get my life in the right direction?
И если все, что Вам нужно — рация, лучше направить разговор в это русло.
And if what you need is a two-way radio, you better steer the conversation in that direction.
Так сказать, направить наших гостей в нужное русло?
Point our guests in the right direction?
Ваши жизни направятся в другое русло.
The direction of your lives will change.
Показать ещё примеры для «direction»...

русыеriver

Русло Ривер Флит проходит прямо под фундаментом.
The course of the River Fleet runs right under the foundations.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
Речное русло, водопад... колоколообразная гора...
The river bed, the waterfall... the bell-shaped mountain...
Достаточно значительное изменение русла реки, и получаете новый поток, все равно текущий в будущее, но иным путем.
Introduce a significant enough... event at any point in this river... and you create a new branch, still flowing toward the future, but along a different route.
Показать ещё примеры для «river»...

русыеroose

Хранителем Севера будет Русе Болтон, пока ваш с Сансой сын не достигнет совершеннолетия.
Roose Bolton will be named Warden of the North until your son by Sansa comes of age.
С этого дня и до конца дней, ты Рамси Болтон, сын Русе Болтона, Хранителя Севера.
From this day until your last day, you are Ramsay Bolton, son of Roose Bolton, Warden of the North.
Русе Болтон.
Roose Bolton.
Русе Болтон убил моего брата.
Roose Bolton murdered my brother.
Мне донесли, что Русе Болтон собирается выдать ее за своего сына Рамси, бастарда, недавно узаконенного королем Томменом.
They tell me Roose Bolton plans to marry her to his son Ramsay, a bastard recently legitimized by King Tommen.
Показать ещё примеры для «roose»...

русыеway

Его работа будет продолжаться, только не совсем в том русле, что он начал.
His work will go on, only not quite in the same way.
Сэндс оказывает давление на Денизета, чтобы направить мирный процесс в другое русло.
Sands must be pressurising Denizet to alter the peace process in some way.
Я направило его темное искусство в более законное русло.
Made him use his dark arts in a more legitimate way.
Но тебе нужно научиться направлять её в позитивное русло.
But you need to learn to channel it in a positive way.
Но есть и хорошая новость: мы, Робертсы, умеем направлять свои навязчивые идеи в рабочее русло.
But the good news is, we Roberts have a way of channeling our obsessive behavior into our jobs.
Показать ещё примеры для «way»...

русыеbrown

Русые волосы и голубые глаза.
Brown hair and blue eyes.
Русые волосы, огромные голубые глаза, дивная кожа, потрясающая грудь.
Irish type. Brown hair, big blue eyes. Nice skin.
Русые волосы, кожаная куртка. Его звали то ли Дикон, то ли Диксон.
He had brown hair, a leather jacket -— deacon or dixon or something.
Как можно забыть его, эм... голубые глаза, и русые волосы, и ту самую полосатую рубашку ...с какими-то надписями?
Who could forget his, um... blue eyes and brown hair and some kind of striped shirt with maybe something written on it?
Шесть футов, русые волосы.
Uh, six feet, brown hair.
Показать ещё примеры для «brown»...