руку помощи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «руку помощи»

руку помощиhelping hand

У всех нас есть желание.. ..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,.. ..насколько это возможно.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
Это будет лучший способ протянуть ему руку помощи.
This will be the best way to give nature a helping hand.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
That was just fate lending you a helping hand.
Вы должны протянуть руку помощи, чтобы сделать это правильно.
You need a helping hand to do it right.
Протянуть ей руку помощи.
Lend her a helping hand.
Показать ещё примеры для «helping hand»...
advertisement

руку помощиhand

Протянем маленькой девушке большую руку помощи!
Give the little girl a big hand.
Какую руку помощи?
What kind of hand?
Ну там, протянешь руку помощи, если вдруг чего случится.
You know, lend a hand, in case anything happens.
Он постепенно спивался в конец, поэтому я протянул ему руку помощи.
He was slowly drinking himself to death, so I gave him a hand.
Эй, ребята, нужна рука помощи.
Hey, man, give me a hand.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement

руку помощиreach

Протянуть руку помощи?
Reach out?
Мы должны также протянуть руку помощи людям с комбинированнной и сухой кожей.
We must also reach out to those with combination and dry skin.
К сожалению, я не успела протянуть руку помощи своему брату.
Unfortunately, I couldn't reach out to my stepbrother in time.
Вероятно, он хочет протянуть тебе руку помощи.
He probably trying' to reach out.
— Возможно, это так, но может быть, она, неумело, пыталась протянуть руку помощи.
— to get rid of her guilt. — That might be true, but it's also possible, perhaps in her own clumsy way, that your mother was trying to reach out.
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement

руку помощиhelp

Как насчёт руки помощи?
A little help?
Хулия! Да. Мне нужно, чтобы ты протянула мне руку помощи.
Julia, I need help.
Отдавая им частицу своей любви.... протягивая руку помощи... и поддержки.
By giving them a little of our love help and support. Encouragement.
Кстати, может, тебе не помешает рука помощи.
Well, maybe, uh, maybe I could give you a little bit of help.
Видя тут товарищей ополченцев, которые, возможно, видели кое-что, знают кое-что они протянули нам руку помощи...
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Показать ещё примеры для «help»...

руку помощиlend a hand

Я отменю завтра свою смену, протяну тебе руку помощи.
I'll cancel my shift tonight. I'll lend you a hand.
Вау, я б тебе протянул руку помощи, но ты же не хочешь, чтобы я натворил чего-нибудь?
Wow, I'd love to lend you a hand, but you wouldn't want me doing anything stupid.
Я путешествую, предлагаю руку помощи тем, кто в ней нуждается.
I travel around, lend a hand to folks who need it.
Когда ближний страдает, почему бы вам не принять руку помощи?
When a fellow human being is suffering, why would we not want to lend a hand?
И как долго ты протягиваешь руку помощи нашему другу, Доктору Рэдклиффу?
Oh. How long have you been lending a hand to our friend Dr. Radcliffe?
Показать ещё примеры для «lend a hand»...

руку помощиlifeline

Никто и никогда не протягивал нам руку помощи.
No lifeline got thrown all that time.
Во-вторых, они достаточно благородны, чтобы подать нам руку помощи, и мы должны быть бесконечно благодарны за их щедрость.
Second of all, they are gracious enough to throw us a lifeline, and we should be eternally grateful for their generosity.
А кто протянет ей руку помощи, если меня тоже сошлют к айтишникам?
What other lifeline does she have if I get sent down to I.T. with you?
Давай же протянем ему руку помощи.
Let's throw him a lifeline.
Я протягиваю вам руку помощи.
I'm throwing you a lifeline.