руководствоваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «руководствоваться»

«Руководствоваться» на английский язык переводится как «to be guided by» или «to follow».

Варианты перевода слова «руководствоваться»

руководствоватьсяguided by

Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
A machine with the ability to turn energy into matter, guided by thought waves.
С другой стороны, Дженет очень прагматична и менее руководствуется своими чувствами.
Janet, on the other hand, is very practical and less guided by her feelings.
Наши агенты руководствуются одним принципом.
Our agents are guided by one principle.
На данный момент буду руководствоваться этим мнением.
I'll be guided by that opinion, doctor, for the present.
— Вы руководствуетесь тем, что 18%...
— You were guided by the 1 8%--
Показать ещё примеры для «guided by»...
advertisement

руководствоватьсяdriven by

Они могут блуждать по штатам, руководствуясь порывами или достаточно сильными воспоминаниями. У волков есть воспоминания?
They could have wandered in from another state driven by impulse or strong enough memory.
Руководствуясь тем же сочувствием к человеческим условиям.
Driven by the same empathy for the human condition.
Он руководствуется следующим: "Я собираюсь помочь Филиппу.
He is driven by, "I'm gonna help Philippe.
Это не та личность, которая руководствуется страхом или эмоциями в этом вопросе.
This isn't a person driven by fear or any emotion for that matter.
И не обманывайтесь на этот счёт, все остальные люди в этой комнате руководствуются эгоизмом и жадностью.
And make no mistake about it, the other men in this room are driven by self-interest and greed.
advertisement

руководствоватьсяinstinct

А возможность делать выбор, принимать решения, руководствуясь не только инстинктом, это единственное, что отделяет тебя... от него.
Having choices, making decisions based on more than instinct is the only thing that separates you from him.
А другая руководствовалась инстинктом, приобретённым... в ВМФ.
The second one was an instinct that I learned in the, uh... in the Navy.
Дело в том, что наша работа — подводить комиссара к принятию лучших решений, не руководствуясь инстинктом.
The point is, it's our job to steer the commissioner to his best decision, not your first instinct.
Мозг должен оказывать смягчающее влияние на инстинкты но руководствоваться нужно инстинктами.
The brain should be a softening influence on the instincts but the instincts should drive.
Да, но я просто говорю, что мисс Минчин может руководствоваться собственными инстинктами и убеждениями.
Yes, but I'm just saying that Ms. Minchin might have to question her own instincts and beliefs.
advertisement

руководствоватьсяrules

Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться?
Now, if both parties are equally blameless... what rules then?
Он хоть и работает на правительство, мэм но руководствуется своими правилами.
He may work for the government, but, ma'am, he kinda makes his own rules.
Руководствуются только своими желаниями, хотят посадить мужчину на цепь.
All the rules, ethics, and morals made by man...
Ты руководствовался разумом, как и должен сильный король.
You ruled with your head, like a strong king must.
Почему вы так уверены, что убийца руководствуется правилами ремейка?
So, why are you so sure that the killer is working by the rules of a horror remake?