accordance — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «accordance»
/əˈkɔːdəns/
Быстрый перевод слова «accordance»
«Accordance» переводится на русский язык как «соответствие» или «согласованность».
Варианты перевода слова «accordance»
accordance — соответствие
We've scheduled the date of the ceremony in accordance with the directions given not only by the Shogun's family but also by Lord Ieyasu.
Мы согласовали дату проведения церемонии в соответствии... с разрешениями, полученными не только от сёгуна, но также и от его отца, князя Иэясу.
In my opinion every child should be treated in accordance with its own conditions.
Но, на мой взгляд, каждого нужно наказывать в соответствии с его проступком.
Tell me, is your application file for professorship in accordance with the rules?
Скажите,... Ваше дело для профессуры в соответствии с правилами?
All civilians are required to evacuate in accordance with the instructions they receive on radio and TV.
Все население должно эвакуироваться в соответствии с инструкциями, передаваемыми по радио и телевидению.
And I'm putting you on notice. When informed of a shooting solution, I expect you to acknowledge it in accordance with the rules of this war game.
И я хочу напомнить тебе, что, когда ты получишь предупреждение о выстреле, ты должен вести себя в соответствии с правилами маневров.
Показать ещё примеры для «соответствие»...
accordance — соответствии с законом
In accordance with the laws of supply and demand the price of each figure has doubled.
И кстати, в соответствии с законом о спросе и предложении цена каждой фигурки удваивается.
We'll provide him with his own psychologist and he will be free to choose his own attorney in accordance with Arizona law.
Мы предоставим ему собственного психолога, и он будет волен выбрать собственного юриста в соответствии с законом Аризоны.
In accordance with the Local Government Act, it is my duty to call for nominations for the position of Lord Mayor.
В соответствии с законом о местном управлении, мой долг — объявить кандидатов на пост лорда-мэра.
I'd make sure he was released in accordance with the law, but I wouldn't let him out of my sight until the file arrived from youngstown.
Я бы убедился, что его отпустили в соответствии с законом, но я бы глаз с него не спустил до тех пор, пока из Янгстона не придет дело.
Rodica Paparu's home was thoroughly searched and sufficient evidence was collected to prove that she committed child abuse, in accordance with the Child Welfare Act of 2004.
Дома у Родики Папару был произведён обыск. и были собраны достаточные доказательства жестокого обращения с детьми, в соответствии с законом о социальной защите детей от 2004 года.
Показать ещё примеры для «соответствии с законом»...