роковой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «роковой»

«Роковой» на английский язык переводится как «fatal» или «doomed».

Варианты перевода слова «роковой»

роковойfatal

Роковое обещание.
A fatal promise.
Что это значит? Он предупредил, что это может иметь роковые последствия для того, кому я расскажу.
He said if I told anybody it could prove fatal for them as well as for me.
С кровью второго Пьетрасанта... Роковой круг будет завершён... И Элоим вернётся к жизни.
With the blood of the second Pietrasanta the fatal circle will be complete and Eloim will come back to life.
Бетти, на протяжении жизненного пути у всякого мужчины встречаются роковые мгновения, когда он беспощадно рвет со своим прошлым и в то же время трепещущей рукой сбрасывает таинственный покров будущего.
Betty, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Видите ли, мисс Энни, на протяжении жизненного пути каждого мужчины встречаются роковые мгновенья, когда он беспощадно рвет со своим прошлым, ...и в то же время трепещущей рукой грядущего срывает таинственный покров будущего.
You see, Miss Annie, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Показать ещё примеры для «fatal»...
advertisement

роковойof doom

Клубится дым над Роковой Горой.
Smoke rises from the Mountain of Doom.
Красный роковой Понтиак.
The Red Pontiac of Doom.
Шаг 2: найти роковой треугольник, не задеть подвздошную вену.
Step two... identify triangle of doom, avoid the iliac vein.
Я сделала медиальный разрез и определила роковой треугольник, теперь боковое разрез, треугольник боли.
I, uh, just finished the medial dissection and identified the triangle of doom, then lateral dissection, triangle of pain.
Ах, опять этот роковой планшет.
Oh, the tablet of doom.
Показать ещё примеры для «of doom»...
advertisement

роковойfateful

Позже, Серж и я сидели... в пустом кафе на улице Мучеников, роковое название.
A bit later... Serge and I were sitting in an empty café... on the rue des Martyrs, a fateful name.
Хотя... он относится ко мне все более странно... по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день.
And yet... he treats me more and more strangely... as what he calls the fateful date approaches.
Роковой день?
The fateful date?
Ирония Таджомару — его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие.
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Показать ещё примеры для «fateful»...
advertisement

роковойfemme fatale

Я хорошо сыграла роковую женщину?
Do I make a good femme fatale?
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины.
But I hated her, because she was known as a femme fatale.
Ева, роковая женщина, которая ступила из Мелроуз Плэйс и в Кейпсайд.
Eve, the femme fatale who stepped out of Melrose Place... -...and into Capeside.
Не мне, моя роковая женщина.
Not to me, my femme fatale.
Роковая женщина.
A femme fatale.
Показать ещё примеры для «femme fatale»...

роковойfatal flaw

Роковая ошибка!
— A fatal flaw!
Роковая слабость.
A fatal flaw.
Действительно, роковая слабость.
A fatal flaw indeed.
Можно назвать это роковой ошибкой.
You could call it a fatal flaw.
Это прекрасные идеи, но все страдают от одной роковой ошибки.
These are all great ideas, but they all suffer from one fatal flaw.
Показать ещё примеры для «fatal flaw»...

роковойmistake

Я чуть было не совершил роковую ошибку.
Well, actually, I almost made a terrible mistake.
Совершить преступление в понедельник — это роковая ошибка!
To commit a murder on a Monday, it is a mistake most grave.
Это будет роковой ошибкой.
Try it. That would be a mistake.
Мой зять совершил роковую ошибку с этим судом.
My brother-in-law made a huge mistake with this trial.
— «Какую роковую ошибку я совершила!»
It was a mistake! A terrible mistake!
Показать ещё примеры для «mistake»...

роковойweird

Вчерашний день был каким-то... роковым.
My day has been a little... weird.
А пока объясни, что за роковое влечение он вызывает у женщин.
And you can explain the weird attraction women have to him.
— Я понимаю роковое влечение.
— I understand weird attraction.
Роковое и действительно странное.
It's weird and really bizarre.
Роковая птичка, тебе не кажется?
Weird bird, don't you think?
Показать ещё примеры для «weird»...

роковойmount doom

В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Сейчас 10000 Орков отделяют Фродо от Роковой Горы.
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom.
Чувствую себя, как Фродо с кольцом у Роковой Горы.
I feel like Frodo with the ring at Mount Doom.
И на склонах Роковой Горы бились они за свободу Средиземья.
And on the slopes of Mount Doom, they fought for Middle-earth's freedom.
Кольцо выковано в пламени Роковой Горы.
The Ring was made in the fires of Mount Doom.
Показать ещё примеры для «mount doom»...