родила ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «родила ребёнка»

родила ребёнкаhad a baby

Я родила ребёнка.
Well, I had a baby.
В прошлом апреле она родила ребёнка, и у него не было ушей.
Last April she had a baby and it was born with no ears.
Я родила ребёнка.
I had a baby.
В конце концов, ко мне вышел врач и сказал, что Эйя родила ребенка.
Finally the doctor came and told me that Eija had a baby.
В свое время мисс Кемпион родила ребенка. При помощи кесарева сечения.
The Beauty queen Campion had a baby to a given height of his life.
Показать ещё примеры для «had a baby»...
advertisement

родила ребёнкаchild

Когда Королева вошла под сень деревьев, она впала в некое подобие транса. Она увидела как наяву странный сон о том дне, когда она родит ребенка.
As the Queen entered the trees, she fell into a kind of trance... and remembered a strange dream she had had the day she conceived her child.
Ты родила ребенка — и она тоже.
— You got a child, she too.
Я думаю ... бОльший грех родить дитя только для того, чтобы бросить его умирать в этом жестоком мире.
I think, erm... Maybe it is more of a sin to bring a child into this cruel world.
Родила ребенка, и вся жизнь изменилась.
My child changed my life.
Думаю, я бы запомнила, если бы мама сказала, что родила ребенка от огородного пугала.
I think I would remember if my mother told me she had a love child with a scarecrow.
Показать ещё примеры для «child»...
advertisement

родила ребёнкаhave kids

Доктор сказал, что я похудею, когда рожу ребенка.
My doctor said that lose weight when you have kids.
И я хочу жить нормальной жизнью. Выйти замуж, родить детей.
And I just want to have a normal life... get married, have kids.
Значит, я никогда не повзрослею, не влюблюсь и не рожу детей.
So, I guess I never grow up, or fall in love or have kids.
И да, родим детей.
Yes, and have kids.
Что незаконного в том, чтобы помочь супружеской паре родить ребенка?
What's illegal about helping a married couple have kids?
Показать ещё примеры для «have kids»...
advertisement

родила ребёнкаgave birth to a child

Я родила ребёнка.
I gave birth to a child.
Я родила ребенка, Ричард.
— Ellis... I gave birth to a child, Richard.
Да пусть ты и родила ребёнка.
Okay, you gave birth to a child.
Молодая женщина родила ребенка
A young woman giving birth to a child.
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила.
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love.
Показать ещё примеры для «gave birth to a child»...

родила ребёнкаgave birth

Утром в 6.10 Диану Пюрс отправили в родильную палату и она родила ребенка, который неожиданно оказался очень симпатичным мальчиком.
At 6. 10 the next morning, Deanna Pruse went into premature labour and gave birth to what would eventually be an incredibly attractive baby boy.
Миссис Фиби де Вольф с Саус-стрит родила ребёнка в патрульной машине. Роды принимали помощники шерифа.
Mrs. Phoebe DeWolfe, 861 1/2 South State Street, colored, gave birth to a pickaninny in a patrol wagon with Sheriff Hartwell's special rifle squad acting as nurses.
Мать которая родила ребенка, Я ей не рассказывал ничего.
Or the mother who gave birth, I don't even know her.
Мы подозреваем, что когда ее удерживали, ваша дочь родила ребенка.
we suspect your daughter gave birth while she was captive.
В Чикаго женщина на 39-й неделе беременности приняла участие в воскресном марафоне, а сразу после окончания бегов — родила ребенка.
A woman in Chicago's 39 weeks pregnant ran the marathon Sunday and then gave birth to a daughter after she'd finished the race.
Показать ещё примеры для «gave birth»...

родила ребёнкаgave birth to a baby

Ходили слухи, что ты родила ребенка.
Rumor has it that you gave birth to a baby.
Я пила его после рождения сына. что я родила ребенка?
I also drank it after having my son. Are you saying... That I gave birth to a baby?
Медицинское свидетельство, подтверждающее, что шесть лет назад я родила ребёнка.
A certificate stating that I gave birth to a baby six years ago
Чтобы легче родить ребёнка.
Better give birth to the baby.
Но она родила ребёнка.
But she did give birth to the baby.
Показать ещё примеры для «gave birth to a baby»...

родила ребёнкаdelivered the baby

Она родила ребёнка.
She delivered the baby.
Она родила ребёнка? — Да.
She delivered the baby?
— Она только что родила ребёнка, дорогая.
Is she? — She just delivered the baby, hon.
Я родила ребёнка, понятно?
I delivered a baby, okay?
Эта девочка только что родила ребёнка.
This kid just delivered a baby.
Показать ещё примеры для «delivered the baby»...

родила ребёнкаbear a child

Но что далеко не всем известно это то, что 20 лет назад Элиза родила ребенка.
What is not commonly known is that 20 years ago, before she died. Eliza bore a child.
Я родила ребёнка до того как Акаша взяла меня.
I bore a child before Akasha took me.
Я хочу стать матерью, хочу родить ребенка.
I wanna be a mother. I wanna bear a child, your child.
Невестка, прости, я не смогла родить ребенка.
Sister-in-law, I'm sorry I couldn't bear a child.
Если ты думаешь, что я рожу ребенка... Да, думаю.
— If you think I will bear his child...
Показать ещё примеры для «bear a child»...

родила ребёнкаjust had a baby

Ева родила ребенка.
Eva just had a baby.
Я родила ребенка меньше чем две недели назад.
I just had a baby less than two weeks ago.
А ты родила ребенка два месяца назад?
And you just had a baby two months ago?
Я родила ребёнка от Нейта.
I just had a baby. Nate's baby.
У их сержанта жена родила ребёнка сегодня.
The Sergeant over there's wife just had a baby.
Показать ещё примеры для «just had a baby»...

родила ребёнкаmade a baby

Мы родили ребенка.
We made a baby.
Чувствую, словно мой разум родил ребенка.
I feel like my mind just made a baby.
Прям как если бы Кьеркегор соблазнил буханку чудохлеба и родил ребенка.
It's like Kierkegaard humped a loaf of wonder bread and made a baby.
Родить детей.
Make babies...
Переждете войну там, родите детей.
You'll sit out this war. Make babies.
Показать ещё примеры для «made a baby»...