ритуальные — перевод на английский
Варианты перевода слова «ритуальные»
ритуальные — ritual
Юнная королевская особа представлена Архиепископу Кентерберийскому, который задает ей ритуальные вопросы.
The young sovereign is presented to the archbishop of Canterbury who asks her the ritual questions.
Ритуальные объекты — прекрасны.
The ritual objects are very fine.
Я полагаю, своего рода, э, ритуальная смерть, я ошибаюсь?
I suppose some kind of, er, ritual death, I presume?
Человек в ритуальной маске.
A man in a ritual mask.
Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... Оградить его от мутаций.
I think we may have witnessed ritual slaughter, to preserve a fixed society, to rid it of mutations.
Показать ещё примеры для «ritual»...
advertisement
ритуальные — ritualistic
Эти убийства, кажется, ритуального характера.
These killings look like some weird, ritualistic thing.
А игры действительно ритуальны... и полны действий с особым значением.
And they are very ritualistic... and full of the kind of gesture that has specific meaning.
Без ритуальных убийств, конечно.
Without the ritualistic slayings, of course.
Её специализация — ритуальные приступления.
Her specialization is ritualistic crime.
Ритуальные приступления?
Ritualistic crime?
Показать ещё примеры для «ritualistic»...
advertisement
ритуальные — ceremonial
И ритуальное пиршество начиналось.
And a ceremonial banquet is held.
— Одна ритуальная капля.
— One ceremonial drop.
Настал момент для ритуального обмена проклятиями.
Time for the ceremonial eyefuck.
Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring.
Пожалуйста поблагодарите Ямамото Сан за этот прекрасный ритуальный меч.
Please thank Yamamoto San for this fine ceremonial sword.
Показать ещё примеры для «ceremonial»...
advertisement
ритуальные — ritualized
Почему ритуальное убийство?
Why the ritualized killing?
Распространенным мотивом в греческой мифологии является нисхождение, облеченный в ритуальную форму спуск в подземный мир, ради выполнения необходимой задачи или преодоления опасного испытания.
A common motif in Greek mythology is the catabasis, a ritualized descent into the underworld to accomplish a necessary task or defeat a dangerous adversary.
Дело тройки из Западного Мемфиса показало, что повреждения трупа животными можно ошибочно принять за ритуальные пытки.
The West Memphis Three case showed how animal activity on a corpse can be mistaken for for ritualized torture.
Символы на стене, воскрешение, это ритуальное убийство — он проигрывает что-то, чего я пока не понимаю.
The images on his wall, his resurrection, this ritualized killing — he is acting on something I don't yet understand.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Then it's right up your alley, because that's what it is. It is a ritualized property transfer.
Показать ещё примеры для «ritualized»...
ритуальные — funeral
Тех Кон Групп Ритуальные услуги ваша помощь в обретении мира со смертью!
Tech Con Group Funeral Services — helping you make peace with death.
Ритуальные услуги?
Funeral Service?
И почему он сначала вызывает бюро ритуальных услуг и эвакуатор, и только потом скорую помощь.
And why instead emergency he calls funeral homes and towing service first.
Кировское бюро ритуальных услуг.
Kirov's funeral parlor, 4:00 this afternoon.
Питер Фокнер, владелец львиной доли агентства ритуальных услуг, говорит, что его жена исчезла на какие-то загадочные выходные.
Somebody else is cremated in its place. Peter Faulkner who owns the lion's share of the funeral parlour says his wife has gone off on some mystery holiday.
Показать ещё примеры для «funeral»...
ритуальные — funeral home
Недавно заглянула в бюро ритуальных услуг. Вероятно, оставить распоряжения.
Although she did pay a recent visit to a funeral home... presumably to make arrangements.
Выхожу из ритуальных услуг.
Leaving the funeral home.
Знаю, вы, ребята, думаете, что апокалипсис близко, но подарочная карта в салон ритуальных услуг?
I know you guys think the apocalypse is nigh, but a gift card to a funeral home?
Это брошюра для переживающих личное несчастье, плюс я моry посоветовать вам бюро ритуальных услуг.
This is a brochure for our grief recovery support group, and if you like I can refer you to a funeral home so you can begin making arrangements.
Здесь поблизости нет бюро ритуальных услуг?
is there a funeral home around here?