рискуете — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рискуете»
«Рисковать» на английский язык переводится как «to risk».
Варианты перевода слова «рискуете»
рискуете — take risks
Мы рискуем каждый день.
We take risks every day.
— Вы рискуете.
— You take risks.
В политике всегда надо рисковать.
You always have to take risks in politics.
А если Колумбийцев станем отбивать мы, то рисковать станем вдвойне.
We cut out the Colombians, we take risks on both sides.
Ты рискуешь, и мне это нравится.
You take risks. I like that.
Показать ещё примеры для «take risks»...
advertisement
рискуете — take any chances
В любом случае, лучше не рисковать.
Either way, better not take any chances.
— Да. Так что, нет никакой надобности рисковать.
So no need to take any chances.
Нам нельзя рисковать с проклятьями.
Cannot take any chances on curses.
Не гони и не рискуй понапрасну.
Don't drive fast, and don't take any chances.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Показать ещё примеры для «take any chances»...
advertisement
рискуете — risk
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
Of course, you do your duty and you risk your life.
Итак, вы рискуете потерять 500 франков, и выиграть 1000.
So you risk losing 500 francs... or winning 1000 francs!
— Минимум. Кто не рискует, тот не выигрывает.
But without risk, no success.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Рисковать жизнью ради науки, чтобы тебя назвали клоуном!
To risk your life for the sake of science and be called an acrobat!
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement
рискуете — chance
Но иногда приходится рисковать, если хочешь принять ванну.
But sometimes you have to take a chance, if you want to take a bath.
Мы не можем рисковать этим, Дживс.
Yes, but we cannot leave this thing to chance, Jeeves.
Зачем ему рисковать быть замороженным во второй раз?
Why would he chance the big chill a second time?
— Не надо было рисковать.
— You shouldn't have taken a chance.
О, значит, я очень рискую.
I'm taking an awful chance.
Показать ещё примеры для «chance»...
рискуете — put
Мэгги, твое предложение очень привлекательно, но я не хочу рисковать нашей дружбой.
Maggie, your offer is very tempting. I do not want to put our friendship in jeopardy.
Вы рисковали заложниками!
You put the hostages at risk!
Я рисковала своей жизнью, и что я получила за это?
I put my life on the line, and what did I get?
Слушай, она рисковала жизнью.
She put her life on the line.
Я рисковал жизнью ради этого атома.
I put my life on the line.
Показать ещё примеры для «put»...
рискуете — take
Вы сильно рискуете, советник.
You take a lot of chances, councilman.
Вы сильно рискуете, лейтенант.
You take a lot of chances, lieutenant.
Они не станут бессмысленно рисковать.
They will not take any more unnecessary risks.
Все равно я считаю, что он позер, но если он решил рисковать своей жизнью, да будет так.
He remains a dandy, but if he wants to take his life, my best.
Без лечения, Джон... вы рискуете полностью погрузиться... в мир фантазий.
Without treatment, John, the fantasies may take over entirely.
Показать ещё примеры для «take»...
рискуете — run the risk
Ты бы чистила его ботинки каждое утро, зная, что ты рискуешь найти палец ноги?
Would you shine his shoes each morning, knowing that you run the risk of finding a toe?
Помимо того, вы рискуете быть наказанной.
Besides, you run the risk of being punished.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше.
We cannot run the risk of staying here any longer.
Стану я рисковать собой из-за одного жалкого последователя...
Why, for the sake of the Faithful, who are nothing more than my pawns would I run the risk of...?
Разве так вы не рискуете вывести из строя другие Звездные врата?
Do you not run the risk of disabling the other Stargate?
Показать ещё примеры для «run the risk»...
рискуете — risked his life
Он рисковал, когда нёс её сюда.
He risked his life to bring it.
Андре — мой муж, он рискует ради иностранца.
Andre is my husband. He risked his life for a stranger.
Кто здесь не бы вал, кто не рисковал Тот сам себя не испытал,
The one hasn't tested himself if he had n't been here and had n't risked his life.
Не стоит рисковать ради меня!
I'm not worth you're risking your life for!
Ты рискуешь ради меня. Почему?
You're risking your life for me.
Показать ещё примеры для «risked his life»...
рискуете — gamble
Порой приходится рисковать.
Sometimes we have to gamble.
— Мы не можем тут рисковать.
— But we cannot gamble with this.
Позволяя Мигелю убить Флиттера, я рискую.
Letting Miguel kill Fleeter would be a gamble.
Они принадлежат нашим вкладчикам. И мы не можем рисковать ими.
It belongs to our depositors and we can't gamble with it.
Разве люди не рискуют своими жизнями каждый день?
Don't people gamble with their lives every day?
Показать ещё примеры для «gamble»...
рискуете — life
Все хотят прикрыть свою задницу, и я рисковала жизнью.
This affair had to remain murky for everyone, and my life was on the line.
Я не собираюсь рисковать своей должность из-за какого-то сопляка... который меня одурачивает.
I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk leave my cheese out in the wind.
Ты хочешь, что бы я рисковал своей жизнью и жизнями моих людей, чтобы Дэниел мог вернуться в свой мир?
You would have me throw away my life, and the lives of my men, so Daniel can return to his world?
Не хочу больше рисковать жизнью в столовой.
Not chancing my life in that canteen again.
Так поступать с тем, кто способен рисковать своей жизнью ради спасения пациента.
The way you treat a man who'd give his life for his patients!
Показать ещё примеры для «life»...