решил остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решил остаться»

решил остатьсяdecided to stay

И решила остаться.
I decided to stay.
— Мы решили остаться в том веке.
— We decided to stay in that age.
Нет, я... я думал, ты решил остаться с доктором.
I thought you decided to stay with Dr. Chumley?
Поэтому я решила остаться здесь.
And I decided to stay here.
Мы решили остаться вместе.
We decided to stay together.
Показать ещё примеры для «decided to stay»...
advertisement

решил остатьсяchose to stay

— Романа решила остаться в Е-Космосе.
— Romana chose to stay in E-Space.
Ты решил остаться здесь — в безопасности, комфорте и спокойствии.
You chose to stay here safe, comfortable, secure.
Может, она и задумала что-то, но как только я пришёл, она решила остаться.
Far as her having a different opinion, possibly, once I showed up... no, she chose to stay.
Он решил остаться.
He chose to stay.
Я с другой стороны, решил остаться с Дорис, даже когда...
I, on the other hand, chose to stay with Doris, even after— You cheated on her?
Показать ещё примеры для «chose to stay»...
advertisement

решил остатьсяstaying

Вы знаете, он решил остаться здесь.
He is staying on, you know, to the end.
Я приехал сюда 25 лет назад, и мы решили остаться, жена и я.
I arrived 25 years ago and we ended up staying, my wife and I.
Я тут подумал. Я решил остаться на несколько дней.
I was thinking about staying on for a few days.
Ты решил остаться на пару дней?
Are you staying a bit?
Она решила остаться у тети в Колорадо.
I got a note from her. She's staying with an aunt in Colorado.
Показать ещё примеры для «staying»...
advertisement

решил остатьсяdecided to

Ты всё-таки решил остаться с нами?
You decided to join us.
Вообще-то, ох, мы решили остаться сегодня и просто провести тихий семейный ужин наедине.
Actually, uh, we decided to order in tonight and just have a quiet evening alone.
И в моем случае, я расправил крылья, и решил остаться в Галуевер.
Well, in my case, I have decided to spread my wings and stay at galweather.
Или может быть птичка решила остаться на каникулы.
Or maybe the bird decided to take a staycation for the holidays.
— Нет. Мы решили остаться друзьями.
— We decided to be friends.
Показать ещё примеры для «decided to»...

решил остатьсяwanted to stay

Ваш отец решил остаться на Западе, а мы должны были приехать к нему.
Your father wanted to stay in the West and I... I was supposed to follow with you.
Она решила остаться и веселиться всю ночь.
She wanted to stay out and party all night.
Я решил остаться.
I wanted to stay.
Если вы решили остаться, надо было раньше сказать.
If you wanted to stay, you should have told us earlier.
Если он решит остаться в тени, то найти его будет непросто.
If he wants to stay hidden, it's gonna be hard to find him.
Показать ещё примеры для «wanted to stay»...

решил остатьсяchoose to remain

— Вы решили остаться на этой священной земле, несмотря на наши предупреждения.
Thou hast chosen to remain on these hallowed grounds despite our warnings.
Поскольку, вы решили остаться инкогнито,
Since you've chosen to remain anonymous,
Как вы думаете, почему он решил остаться смертным?
Now, why do we think he would choose to remain mortal?
Потому что я решил остаться, пока меня не призовут бороться со злом, которую ты принес в этот мир.
'Cause I choose to remain until called upon to fight the evil that you brought into this world.
Я решила остаться, чтобы следить за операцией по поимке или устранению Ахмеда аль-Ахмади.
I chose to remain in my office to oversee the capture or killing of one Ahmed Al Ahmadi.
Показать ещё примеры для «choose to remain»...

решил остатьсяdecided to stick around

Она решила остаться и встретиться со своими демонами.
She decided to stick around and face her demons.
Нет, я решила остаться и вместо этого вернуть тебя к жизни.
No, I decided to stick around and bring you back to life instead.
Я рад, что вы решили остаться.
I'm just glad you decided to stick around.
Напротив, Чаклз, я решил остаться здесь на пару дней.
On the contrary, chuckles. I've decided to stick around for a couple of days.
Я решила остаться здесь на какое-то время.
I've decided to stick around for a while.
Показать ещё примеры для «decided to stick around»...

решил остатьсяchose to be

Я бы могла переехать в Лос-Анджелес или Лондон, но я решила остаться.
I mean, I-I could have gone to L.A. or to London, but I chose not to.
Я могла бы переехать в Лос-Анджелес или Лондон, но я решила остаться.
— Ah. — I mean, I-I could have gone to L.A., or to London, but I chose not to.
Я сама решила остаться с ним.
I chose to be with him.
Он решил остаться со мной.
He chose to be with me.
Хочешь, чтобы у меня был выбор, но хочешь, чтобы я решил остаться.
You want me to have the choice, but you want me to choose to turn it down?
Показать ещё примеры для «chose to be»...