ревности — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ревности»
«Ревность» на английский язык переводится как «jealousy».
Варианты перевода слова «ревности»
ревности — jealousy
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
Я обезумел от ревности.
I was crazy with jealousy.
Из ревности.
Out of jealousy.
Я словно сошла с ума от ревности.
I was mad, crazy with jealousy.
Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер...
Women who, in jealousy or anger or out of their own corrupt passions... can change into great cats, like panthers.
Показать ещё примеры для «jealousy»...
ревности — jealous
От ревности?
— Jealous?
От ревности?
Jealous?
Всё что я делала, я делала, чтобы вызвать твою ревность, Джонни.
All those things I did were just to make you jealous, Johnny.
Мучаешься от ревности?
Jealous?
— Из ревности.
Is he jealous of him?
Показать ещё примеры для «jealous»...
ревности — passion
Может быть, это было убийство из ревности.
Maybe it was a crime of passion.
Словом, представим это как убийство из ревности.
So I want this to be a crime of passion.
Убийство из ревности.
Passion.
— Точно. Вы совершили преступление из ревности?
Did you commit a crime of passion?
Это может быть преступление на почве ревности.
This could be a crime of passion.
Показать ещё примеры для «passion»...
ревности — jealous rage
Всех из-за ревности к графине.
All in a jealous rage over the Countess.
Этим вечером, полный ревности...
That evening, in a jealous rage...
А затем, когда он порвал с ней, она убила его из ревности.
And she killed him in a jealous rage.
Когда Джек возвращается, Эндрю тащит его в кладовую, Убийство из ревности.
When Jack returns, Andrew drags him into the storeroom and murders him in a jealous rage.
Её парень узнал об этом и убил её из ревности.
Her boyfriend found out, and killed her in a jealous rage.
Показать ещё примеры для «jealous rage»...
ревности — make you jealous
Я имею в виду, что не пыталась вызвать у тебя ревность.
I meant I wasn't trying to make you jealous.
я вызываю у вас ревность?
Did I make you jealous?
Мне нет необходимости вызывать у тебя ревность. Ты себя в зеркало видела?
I don't need schemes to make you jealous... just a mirror.
Мой сын — соблазнитель приехал из Катании, чем вызвал его ревность.
My seducer son had to arrive from Catania, to make him jealous.
— И я не пытаюсь вызвать его ревность.
And I am not trying to make him jealous.
Показать ещё примеры для «make you jealous»...