ребята — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ребята»

«Ребята» на английский язык переводится как «guys» или «folks».

Пример. Ребята, соберитесь, мы опаздываем! // Guys, let's gather up, we are running late!

Варианты перевода слова «ребята»

ребятаguys

Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
Ребята, а вы видели Каролину?
Guys, have you seen Carolina?
Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Вы очень милая пара, ребята.
You guys make a really cute couple.
Хорошо, просто дайте мне.. вы ребята.
Okay, just let me... You guys.
Показать ещё примеры для «guys»...
advertisement

ребятаfolks

Там, справа, ребята.
There it is, right over there, folks.
Не толпитесь, ребята.
Right along, folks.
Спокойной ночи, ребята. А мы еще пошалим.
Good night, folks, me and Skins got plans.
Горячий кофе, ребята.
Red-hot coffee, folks. Yes, sir.
Хот-доги, ребята.
Hot dogs, folks.
Показать ещё примеры для «folks»...
advertisement

ребятаboys

Ну, а теперь, ребята, будьте поспокойнее...
Now if you gir... boys will only be calm.
Видите, все в порядке, ребята...
You see, everything is all right, boys.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
Ребята, вы идите.
Boys, you go along.
Будьте готовы, ребята.
Right on time. Better get ready, boys.
Показать ещё примеры для «boys»...
advertisement

ребятаkids

Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Эти ребята тебя обожают, а прошла всего пара недель.
Man. Those kids love you after just a couple weeks.
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
— Я засёк двоих ребят.
— Just a couple of kids. I heard them.
Ребята зарабатывают для прихода?
Got the kids shilling for the parish?
Показать ещё примеры для «kids»...

ребятаmen

Ребята им найдут применение.
The men can use it.
— Эти ребята — детективы, Мистер Ворн.
— These men are detectives.
— Я поставил дополнительных ребят на всём протяжении пути.
— I put extra men on all along the way.
Вперед ребята!
Come on now, men.
— Привет, ребята.
— Well, men.
Показать ещё примеры для «men»...

ребятаfellas

И что думаете, ребята?
Well, what do you think, fellas?
Подождите, ребята.
Now, wait a minute, fellas.
Скажите, ребята,.. ..вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?
Say, fellas... do you know that one about the man who flew on the trapeze?
Да иди ты. Эй, ребята.
Scram, you fellas.
Что скажете, ребята?
Come on, fellas, what do you say?
Показать ещё примеры для «fellas»...

ребятаfellows

— Привет, ребята.
Hello, fellows.
Ну, ребята, взяли.
Come on, fellows.
Отличные ребята.
Great bunch of fellows.
Ну и дела, эти ребята уже должны быть здесь.
Gee, those fellows ought to be here.
Здравствуйте, ребята.
Hi, fellows.
Показать ещё примеры для «fellows»...

ребятаlads

Теперь, давай, ребята.
Now, come on, lads.
Это нужно всем ребятам, не только мне.
But this is about all the lads, not just me.
Вперед, ребята!
Forward, lads! Forward!
Давайте, ребята, на водопой!
Come on, lads, drink!
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Показать ещё примеры для «lads»...

ребятаchildren

Другие ребята пьют сок и едят печенье. Хочешь к ним присоединиться?
Now, the other children are having some juice and biscuits, would you like to join them?
Ребята, идите спать.
Children, go to sleep. Everyone, upstairs.
— А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет.
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez!
И я начал искать ребят.
And I started look for the children.
— Привет, ребята, не видели Капулину?
Hello children, have you seen Capulina?
Показать ещё примеры для «children»...

ребятаpeople

Как вас, ребята, сюда занесло?
How did you people happen to pop in here?
И эти ребята следовали за мной от стола к столу.
And people kept following me from one table to the next.
Мне, как матери, особенно тяжело понимать это. Поймите, он не сможет быть таким, как другие ребята.
Even I, his own mother, have a hard time understanding him, so just imagine other people.
Таким ребятам надо быть поосторожней. Могут не на того нарваться.
But people like that should be careful, though, never to pick on the wrong bloke.
Вы, ребята, из города пришли?
Did you people just come up from the city?
Показать ещё примеры для «people»...