реабилитация — перевод на английский

Быстрый перевод слова «реабилитация»

«Реабилитация» на английский язык переводится как «rehabilitation».

Варианты перевода слова «реабилитация»

реабилитацияrehabilitation

Это было бы такая символическая реабилитация.
C'aurait been Rehabilitation symbolic.
Реабилитации?
Rehabilitation?
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
Он пытается подорвать мою реабилитацию.
You're trying to undermine my rehabilitation.
Это просто курс реабилитации.
It's just rehabilitation.
Показать ещё примеры для «rehabilitation»...

реабилитацияrehab

Приходила ко мне в больницу, когда я была на реабилитации после перелома в прошлом году.
Came to visit me at the rehab hospital after I fell last year.
— Собираешь в комнате всех его друзей и они убеждают его лечь в клинику на реабилитацию.
— You get all his friends in a room and they confront him to try to get him into rehab.
Реабилитация проходит прекрасно..... ...он подсел на конфетки.
He's doing great on the rehab he's hooked on PEZ.
Пап, все эти компьютерные лагеря — центры реабилитации для тупиц.
Dad, all those computer camps are nerd rehab centers.
Мне сказали, что комиссия по реабилитации очень довольна вашей работой.
I've been told the Rehab Commission is very pleased with your work.
Показать ещё примеры для «rehab»...

реабилитацияrecovery

Это сыграло свою роль и еще сыграет во время ее реабилитации.
It was a factor and it will be a factor in the girl's recovery.
Я знаю, что смогу кайфануть еще, как минимум, один раз... но всерьез сомневаюсь, что доживу до следующего курса реабилитации.
Now, I know I got one more high left in me... but I doubt very seriously if I have one more recovery.
Да, я работала в отделении реабилитации.
— Yes, I was in the burn recovery unit.
Много чего всплыло во время курса реабилитации, даже то, о чем я никогда не думал.
A lot of stuff has been coming up for me in recovery, Things i never thought i'd deal with.
Мы уже неделю не обсуждали твою реабилитацию.
It's been about a week Since we've even discussed your recovery.
Показать ещё примеры для «recovery»...

реабилитацияrehabilitate

Сказали, что ты проходишь реабилитацию, ремонт.
They said you'd been rehabilitated. Fixed up.
Я по-прежнему всё ещё немного считаюсь бежавшим заключённым без права реабилитации.
My citizenship is still a little like escaped prisoner, cannot be rehabilitated.
Я прошел реабилитацию.
I've rehabilitated.
Нет, нет, Хэтти, скажи мне, что ты прошла реабилитацию.
No, no, Hettie, please tell me that you're rehabilitated.
Я боюсь, твой брат так же далек от реабилитации.
I'm afraid your brother's too far gone to be rehabilitated.
Показать ещё примеры для «rehabilitate»...

реабилитацияgo to rehab

Я понимаю, почему ты не хочешь в реабилитацию.
I get why you don't want to go to rehab.
Мне не нужна реабилитация.
I don't need to go to rehab.
Мне не нужна реабилитация.
I-I don't need to go to rehab.
Жду не дождусь поездки на реабилитацию!
I can't wait to go to rehab!
Я согласен на реабилитацию.
I will go to rehab.
Показать ещё примеры для «go to rehab»...

реабилитацияprogram

Тогда ложись на реабилитацию и на этот раз доведи дело до конца.
Well, then, get yourself back into a program and make it stick this time.
Мало того, что полиция Лос-Анджелес не уважает нашу социальную программу реабилитации этих детей и бандитов, но, когда один из нас становится мишенью, и нас же начинают считать подозреваемыми, это уже выходит за грани всякого понимания!
It's bad enough the L.A.P.D.Won't respect our outreach program to these children and gangs, but when one of our own becomes a target and we're being treated like suspects, that's another thing altogether!
Говорят, на следующей неделе конец реабилитации.
They tell me maybe you finish the program next week.
Начните работать по программе реабилитации и перестаньте врать людям.
Start working the program and stop lying to people.
Я не против посидеть, но сначала я должна знать, что ты серьезно относишься к программе реабилитации.
Now, I'm gonna sit down, but I need to know that you're serious about the program before I do.
Показать ещё примеры для «program»...

реабилитацияhalfway house

Тебе тут не центр реабилитации заключенных.
This isn't a halfway house.
Я жил в центре реабилитации.
I was living in a halfway house.
Затем социальная реабилитация.
Then a halfway house.
Центр реабилитации для бывших зэков в Филадельфии.
It's a halfway house for ex-cons in Philadelphia.
А зачем колледжу приобретать центр реабилитации?
So why would a college want to own a halfway house?
Показать ещё примеры для «halfway house»...

реабилитацияrecover

В добавок, я наркоман на реабилитации.
Plus, I'm a recovering drug addict.
Когда в шпионах не первый день, лучшая реабилитация после встречи со смертью — это отнюдь не сеанс у психиатра или недельный отпуск на Гавайях.
When you've spent enough time as an operative, recovering from a brush with death... isn't about an appointment with the psychiatrist or a week in Hawaii.
Ну по крайней мере ему не надо находиться с Ви наркоманом на реабилитации.
Yeah. One he won't have to share with a recovering V addict.
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
Еще больше, пока был на реабилитации.
More when I was recovering.
Показать ещё примеры для «recover»...

реабилитацияstint in rehab

И вот после моей девятой по счету реабилитации Крэг...
And so, after my ninth stint in rehab, um, Craig....
Это тебе не курс реабилитации, Елена.
It's not a stint in rehab, Elena.
Она не принимала после последнего курса реабилитации.
She stayed clean since her last stint in rehab.
За то, что ты симпатичная, сверкнула грудью и за пять минут так управилась с Элли, как никому не удавалось за три курса реабилитации.
Because you're pretty, you flashed a boob, and you took more control of Allie in five minutes than anybody's been able to do in her three rehab stints.
Ты хорошо потрудился на реабилитации.
You made good on your rehab stint.

реабилитацияdetox

Сохраню, пока не попадем в центр реабилитации.
No point in walking around sick. Might as well save that 'til after detox.
Ты что, проходишь реабилитацию?
You do a detox, right?
В Вайоминге есть одно заведение, центр реабилитации...
There's this place out in Wyoming. It's a detox center.
Викодин означает реабилитацию, что означает боль... до конца жизни, что означает, что ты не сможешь больше заниматься врачебной практикой.
Vicodin means detox, which means pain. For the rest of your life. Which means you can no longer practice medicine.
Ты хотел, чтобы я прошёл реабилитацию так же, как я хотел...
You wanted me to detox as much as I wanted...