рвёт и — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рвёт и»

рвёт иmoats and

Рвы и каменные стены формируют лабиринт...
Moats and stone walls form a labyrinth...
ЗАМОК ХИМЕДЖИ Рвы и каменные стены формируют лабиринт...
HIMEJI CASTLE Moats and stone walls form a labyrinth...
Слово «мы» это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом.
The word «we» is a castle, hon, with a moat and a drawbridge.
Замок охраняется. Там ров и все такое!
The castle is guarded and there is a moat and everything!
advertisement

рвёт иtear and

Они буквально рвут и едят на бегу.
They actually tear and eat things on the run.
Поэтому они рвут и глотают одежду, плоть и кости целиком, а потом срыгивают то, что не смогли, ну знаешь, переварить.
So they got to tear and swallow clothes, flesh and bone whole, and then they regurgitate what they can't, you know, digest.
Она снова рвала и метала, напарник?
she tear you a new one, partner?
В смысле, сколько раз ты будешь писать, рвать и переписывать эти главы?
I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters?
advertisement

рвёт иranting and

Он рвёт и мечет, а пьёт даже больше, чем всегда.
He rants and raves and drinks worse than ever.
Хорошо, но... она будет рвать и метать но ничего из этого не будет иметь под собой реальной основы.
Okay, but... she's just gonna rant and rave, but none of it is going to be based on any kind of reality.
Он рвал и метал, если я не давала ему, то что он хочет.
He would rant and rave if I didn't give him what he wanted.
Не знаю почему, ни с того ни с сего он начал рвать и метать.
I don't know why, all of a sudn he just started ranting and raving.
advertisement

рвёт иvomiting

Итак, они рвут и мечут, они режут себя, кровоточат, они вешаются — и все это на сцене.
So, they vomit, they drop trow, they slash themselves, they bleed, they hang themselves, and that's just on stage.
Его рвёт и у него страшная головная боль. "
He's vomiting and has a terrible headache."
И из-за него людей рвало и поносило.
And that made you vomit and gave you diarrhoea.
Мы провели ужасную ночь Его всё время рвало и всё такое.
We've had a terrible night He hasn't stopped vomiting.

рвёт иgasket

— А теперь пора ужинать, пока мисс Патмор не начала рвать и метать.
And now we should go into dinner before Mrs Patmore blows a gasket.
Макдоу будет рвать и метать, если мы разлучим его с Оливией.
Mcdow's gonna blow a gasket if we separate him from Olivia.
Она бы рвала и метала, узнай она, что я только и делал прошедшие два дня, что волновался.
She'd blow a gasket knowing that all I did for the last two days was worry.

рвёт иranting and raving

Всегда было что-то такое в его самых бессмысленных поступках... Он рвал и метал, и это удерживало меня от всеохватывающего осуждения... его собственных неудач, его неумелости, его бредовых идей.
There was always something apt about his most unreasonable ranting and raving that kept me from dismissing his input entirely-— his own failures, his own ineptitude, his delusions.
Прошлой ночью он приходил, и просто рвал и метал говорил каким неблагодарным чмом я был
The other night he comes over, he's ranting and raving, talking about what a disloyal punk I've been.
Он рвал и метал, а... когда я сказала. что люблю Шона... он стал меня избивать.
He was ranting and raving, and... ..when I said I loved Sean... ..he started hitting me.

рвёт иthrowing up

Кори рвёт и он плачет каждую ночь.
Cory throws up and cries every night
Вас рвет и у вас болит желудок?
You threw up and your stomach hurts?
Меня рвет и от того, что с тех пор, как моего отца посадили в тюрьму, я не видела его.
I'm throwing up because since they put my dad in jail I haven't seen him.

рвёт иgoing

Они рвут и мечут.
They go crazy now.
— Мэл будет рвать и метать по поводу того самолета.
Mel's seriously going to be pissed about that plane.
Или наш источник ошибается и американцы всем нам врали, и в этом случае Дауниниг Стрит будут рвать и метать.
Either our source is wrong and the Americans lied to all of us, in which case Downing Street is going to be furious.

рвёт иcoming

Ну, у нас соревнования через пару недель, так что Кейтлин рвет и мечет.
Well, um, we have competitions coming up in a couple weeks, so Kaitlyn is on a rampage.
Мэр рвет и мечет, газеты большой шум подняли.
Mayor's coming down hard, too many headlines.

рвёт иto blow a

Он бы сейчас рвал и метал, и тебе это известно.
He'd have blown a gasket, and you know it.
Бик будет рвать и метать.
Bick's going to blow a gasket.

рвёт иripping and

Они рвут и мечут.
They're rip shit over it.
Начнем рвать и макать!
Commence ripping and dipping!

рвёт иand trench

Чтобы вызволили нас из западни со рвом и стеной.
To see us beyond darkness of trench and wall.
Ров и стена лишают нас тактических преимуществ.
Wall and trench block forward tactic.

рвёт иpissed off

Моя жена рвет и мечет!
My wife is so pissed at me!
Билли рвёт и мечет?
Billy pissed off?

рвёт и — другие примеры

Вот почему он только рвёт и раздирает их.
That's why it just mauls and tears them.
Девчонки наверное рвали и метали.
I'll bet that worried the wives and the other gals something.
Он рвет и мечет.
He's really pissed.
Мик рвет и мечет.
Mick's really raw.
У него довольно людей, они будут нас здорово рвать и трепать.
He has enough men, and they'll rap and rend us bloody.
Показать ещё примеры...