расходы на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «расходы на»

расходы наexpenditures

С учетом нынешних и прогнозируемых дефицитов, нам нужно урезать расходы на 32%.
With current and projected deficits, We need to cut expenditures by 32%.
И я подумала, мы могли бы составить расписание, а я могла бы оплачивать половину счета няне. И я хочу полностью возместить твои расходы на ребенка в период моего отсутствия.
And I figured we could work out a schedule, and I could pay half of the nanny bill, and I'm totally willing to reimburse you for any back child care or any other expenditures
"создать таблицу, отражающую расходы на питание заработную плату и прочие траты за последние 3 года все сверхурочные за последние 3 года продлить членство в клубе да не проблема отлично.
"create a spreadsheet itemizing all food expenditures, "staff expenses and miscellaneous expenses "over the last 36 months.
Мне просто негде спрятать расходы на сделку.
I just don't have a place to hide the expenditures.
Разве же не правда то, что вы запугиваете общественность, для того, чтобы все поддержали увеличение расходов на оборону страны? как цену их собственной безопасности?
Is it not the truth that you are scaremongering the public into supporting the increase in defence expenditure at a cost to their own safety?
advertisement

расходы наexpenses

Мне нужно поговорить с Вами про расходы на больницу и парильню наши закупки увеличились.
I have to talk about the expenses of the dispensary, the baths our new purchases, the costs are multiplying.
Алименты да расходы на учебу...
Alimony and education expenses...
Плюс расходы на проживание,..
Plus living expenses.
Компенсация расходов на путешествие будет немаленькая.
Reimbursing my boss for travel expenses would have set me back in a major way.
Потому что летняя музыкальная программа в Нью-Йорке, о которой я тебе вчера рассказывала, предложили мне стипендию, и жилье, и расходы на проживание, и все остальное.
Because of that summer music program in New York I told you about yesterday, the one that offered me the scholarship and housing and living expenses and everything.
Показать ещё примеры для «expenses»...
advertisement

расходы наcosts

Экономика в беспорядке, а расходы на топливо на первом месте.
The economy is a mess, and fuel costs are leading the way.
Но, использование переработанных материалов поможет сократить расходы на кредиты и гос налоги. Мы уложимся в три года.
But using recycled materials would not only cut costs, state tax credits apply for the next three years.
Я предложил взять на себя ее расходы на лечение...
I did offer to pay for her medical costs...
Строительство трубопровода от платформы к заводу позволит в пять раз снизить расходы на транспортировку и хранение.
The construction of a pipeline running from the platform to the refinery will reduce by a factor of 5 the costs related to transports, stockage and maintenance.
Майкл был в отчаянии, чтобы покрыть его большие расходы на строительство ...
Michael was desperate to cover his copious building costs...
Показать ещё примеры для «costs»...
advertisement

расходы наcover the

Это должно более чем покрыть расходы на какао, придурок.
This should more than cover the Bisquick, asshole.
Эта победа, даже не покрыла расходы на ремонт.
My winning didn't even cover the repair cost.
Я едва ли смогу покрыть расходы на эту поездку.
I'll barely make enough to cover the trip.
При предложении, мы покрываем расходы на его нейрохирургию, затраты на сестер, его терапевтов, все лекарства и мед. оборудование, И компенсируем все вплоть, до его полнейшего выздоровления.
That offer covers his neurosurgeon, nurses and therapists, all the meds and equipment, and compensation for the income that he lost.
Знаешь, Агентство покрывает расходы на профилактику. (ВИЧ)
You know the Agency covers prep now.
Показать ещё примеры для «cover the»...

расходы наpay for

Прибыль от продажи книг покрывала расходы на его экспедиции?
The profits from these books, did they pay for his expeditions?
Не думаю, что моя пенсия покроет расходы на частный остров.
Uh, yeah, I don't think my 401k is gonna pay for a private island.
Надеюсь, мы сможем покрыть расходы на этот Святой Грааль.
Let's hope it's enough to pay for this Holy Grail you got me chasing.
Я мог бы избежать расходов на починку машины.
I wouldn't have had to pay for the repair of the car.
Разумеется, я покрою расходы на топливо
Obviously I'd pay for the fuel.
Показать ещё примеры для «pay for»...

расходы наbudget

Мне просто не хотелось, чтобы расходы на вино превышали выплаты по закладной.
I just thought that my wine budget should be less than my mortgage.
Так что, Сью, я урезаю ваши расходы на химчистку, чтобы оплатить новые костюмы для хора.
So, Sue, I'm cutting your dry-cleaning budget to pay for new costumes for the Glee Club.
Я знаю, что Таймс это не то что ты хочешь, Айлин. мне так жаль но мне кажется, что вам стоить сократить расходы на рекламу.
I know The Times isn't what you wanted, Eileen, and I'm sorry, but I think you need to reduce your advertising budget.
Ладно, 300 $ на одежду, но придется урезать расходы на еду.
Fine, $300 for clothes, but it's coming out of your food budget.
Среди прочих вопросов будет обсуждаться сильное снижение расходов на биологическое оружие.
And, among other things, they'll be deciding whether or not to drastically reduce the budget for funding research into biological weapons.
Показать ещё примеры для «budget»...

расходы наcharges

Он потратил немного денег на Коста Рике за последние пол года.... расходы на гостиниц, ресторан...
He spent quite a bit of money in Costa Rica over the last six months... hotel charges, restaurants...
минус расходы на распространение.
All right, that's 40 times 42, minus distribution charges.
У Ребекки по карте нет расходов на отель.
And Rebecca doesn't have any hotel charges on her card.
Не стесняйтесь записывать расходы на наш счет.
Don't hesitate to charge it all to the house account.
Там были расходы на вещи, о которых я не знал, большие суммы наличных.
There were charges for things that I didn't know about, large amounts of cash.
Показать ещё примеры для «charges»...

расходы наfuneral expenses

За доставку Пэтти в Калифорнию и расходы на похороны.
For getting Patty to California and the funeral expenses.
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.
In fact, you've been so generous about the whole matter I was about to suggest that maybe you'd allow me to pay the funeral expenses.
$20 000 плюс расходы на организацию похорон.
$20,000 plus funeral expenses.
В ответ компания возьмёт на себя все расходы на похороны вашей семьи и на медицинскую и психологическую помощь которая вам может потребоваться.
Now, in exchange, the company will take care of your family's funeral expenses and any medical or psychological treatment that may have been deemed necessary to date.
Я понимаю, что десять тысяч не уймут вашу боль, но мы надеемся, что деньги покроют расходы на похороны и помогут вашим родным в это нелёгкое время.
I realize that $10,000 check isn't gonna end your pain, but we hope that it will cover the funeral expenses, and help your family through this tough time.
Показать ещё примеры для «funeral expenses»...

расходы наspending on the

— Как я? Да, того, кто начинал карьеру как политический активист, выступая против расходов на вооруженные силы.
You started out as a political activist, lobbying against spending on the military.
Сокращение бюджета или расходы на законопроект о семье.
Cuts or spending on the Families bill.
Но если вы поразмыслите, то поймете, что выход из кризиса — это смелые расходы на общественные работы.
But if you look around you, you will see that the way out of a depression is through bold spending on public works.
-... наши расходы на все дело.
-...as we've spent on our entire case.
Как насчет того, чтобы обсудить что новые расходы на оборону уменьшились до 300 миллиардов с 400 миллиардов 10 лет назад. Это личное?
How about we discuss new defense spending being down to 300 billion from 400 billion 1 0 years ago.
Показать ещё примеры для «spending on the»...

расходы наfees

Но вычтите штатные и местные налоги, технические приспособления, расходы на медпомощь и уход, административные расходы...
But with figure state and local taxes, equipment fees, medical and maintenance costs, administrative fees...
90 фунтов за вычетом зарплаты клеркам, аренды конторы, расходов на передвижение, налогов оставляют мне где-то 12 фунтов.
5 About £90 minus clerk's fees, 5chambers rent, travel, tax, VAT, 5so that leaves about £12.50.
Но будем требовать возмещения расходов на судебные издержки когда вы примете решение о несостоятельности их иска.
We'll demand attorney's fees and sanctions when you decide that their case has no merit.
И вы решили взять дополнительную работу, чтобы покрыть расходы на уборку?
And you've decided to take on some extra casework to cover her fees.
Это могло бы покрыть все расходы на следующий год, и ещё осталось бы достаточно для охуенной вечеринки.
That'd cover fees for next year and leave us with enough for a big fuck-off party.