расстраиваться из-за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «расстраиваться из-за»

расстраиваться из-заget upset about

А потом поручаешь своему секретарю отправить мне подарок, и когда я расстраиваюсь из-за этого ты думаешь, что можешь купить прощение с помощью цветов.
And you have your secretary send me a gift and when I get upset about it, you think you can buy me off with flowers.
Он объяснил, что его постоянно дразнят из-за спорта и искусства. Так что я сказала, что он не должен расстраиваться из-за такого.
He explained he was often teased about sport and art, so I told him he shouldn't get upset about these things.
Потому что я бы не хотел, чтобы ты расстраивался из-за чего-нибудь, например из-за тюрьмы.
'Cause I wouldn't want you to get upset about anything, like being in jail.
Не хочу, чтобы ты расстраивался из-за этого, но я не пойду на праздник.
No. I don't want you to get upset about this, but I'm not going to the party.
Ларри, я не хочу, чтобы ты расстраивался из-за этого
Larry, I don't want you to get upset about that.
Показать ещё примеры для «get upset about»...
advertisement

расстраиваться из-заupset about

Почему ты так расстраиваешься из-за этого?
Why are you so upset about this?
Почему ты так расстраиваешься из-за мороженого?
Why are you this upset about ice cream?
И никто не расстраивается из-за этого так как это решение старейшин.
So no-one is upset about it, it is a decision by the elders.
Как будто мои чувства не стоили того, чтобы расстраиваться из-за них.
Like my feelings didn't warrant getting upset about.
Я не расстраиваюсь из-за этого.
I'm not upset about that.
Показать ещё примеры для «upset about»...
advertisement

расстраиваться из-заfeel bad about

А ты не расстраивайся из-за Донни.
Well, don't feel bad about Donny.
Что бы там у детей ни стряслось, я не хочу, чтобы ты расстраивался из-за этого.
Whatever happened with the kids, I don't want you to feel bad about it.
Не расстраивайся из-за этого.
Don't feel bad about it.
О, Бобби, ты не должен расстраиваться из-за меня.
Oh, Bobby, you don't have to feel bad for me.
Не расстраивайся из-за меня.
Don't feel bad for me.
Показать ещё примеры для «feel bad about»...
advertisement

расстраиваться из-заworry about the

Не расстраивайся из-за дома.
Do not worry about the house, Mom.
Милая, не расстраивайся из-за денег.
Oh, sweetie, don't worry about the money.
Не стоит расстраиваться из-за $4.
Don't worry about the $4.
Не расстраивайтесь из-за меня.
Don't worry about me.
Не расстраивайся из-за этого.
Don't worry about it pop it time to go to bed anyway.
Показать ещё примеры для «worry about the»...

расстраиваться из-заbe sad about

— Мы можем расстраиваться из-за этого позже.
— We can be sad about that later.
Не расстраивайся из-за вашего переезда в Гронинген.
Don't be sad about moving to Groningen.
Я не хочу чтобы ты расстраивалась из-за этого, хорошо?
I don't want you to be sad about this, okay?
Почему, ради всего, вы расстраиваетесь из-за неё?
Why in the world would you be sad for her?
Не расстраивайся из-за меня
Don't be sad for me.
Показать ещё примеры для «be sad about»...