расставлять — перевод на английский

Варианты перевода слова «расставлять»

расставлятьsetting

Расставляю мышеловки.
Setting rattraps.
Судьба сама все расставляет по своим местам.
Fate has a way of setting things in order.
Просто расставляем всё по местам.
Just setting things right.
Если уж на то пошло, это я должен был бы встречаться с ментором a Бания расставлять кегли в кегельбане.
If anything, I should be dating a mentor and Bania should be setting pins at a bowling alley.
Она расставляет сети и ждет.
And she's setting a trap and waiting.
Показать ещё примеры для «setting»...
advertisement

расставлятьputs

Кто последний — расставляет палатку!
Last one across puts up the tent!
Он не читает книги, а расставляет их по полкам.
He works there. He does not read books, he puts them in order.
Да, это расставляет все на свои места.
— Yes, it puts it all into perspective.
— Весь прошлый год он расставлял своих людей на ключевые позиции.
He spent the last year putting his people in key places.
Если этот поселенец так тщательно расставлял вещи на места, то зачем он оставил все это для нас?
If this squatter was so meticulous about putting things back, why'd he leave all this for us to find?
Показать ещё примеры для «puts»...
advertisement

расставлятьprioritize

Когда ресурсы ограничены, приходится расставлять приоритеты.
When your resources are limited, you have to prioritize.
Люди расставляют приоритеты.
People prioritize.
В тебе есть потенциал, чтобы стать хорошим лейтенантом, но тебе нужно верно расставлять приоритеты.
You have the potential to be a good lieutenant, but you need to prioritize.
Расставляю приоритеты.
Prioritize, that is.
Как же вы расставляете приоритеты?
Um, how do you prioritize?
Показать ещё примеры для «prioritize»...
advertisement

расставлятьtrap

Собаки не расставляют ловушек.
— [barking] — Dogs don't set traps.
Я уже давно расставлял для тебя ловушки.
I've been laying traps for you all this time!
Все, что было про него известно, это то, что он расставляет свои ловушки на сайте TrueRomantix.
All anyone knew about him was that he set traps at TrueRomantix.
Расставляет ловушки.
Trapping.
Здесь не было никакой работы и отец начал учиться расставлять ловушки
There was no work so my father went trapping.
Показать ещё примеры для «trap»...

расставлятьlaying out

Идэн, я расставляю ловушки.
Okay, Eden, I'm laying out the bait.
Он расставляет домино.
He's laying out the dominoes.
Я расставляю фото на карте, чтобы показать , где они были сняты.
I'm laying out pictures on a map to show where they were taken.
Я расставляю её туфли, Майк!
— I'm laying out her shoes, Mike!
Вы выслеживали добычу и расставляли ловушки.
You are used to stalking prey and laying traps.
Показать ещё примеры для «laying out»...

расставлятьpriorities

Умеет в жизни расставлять преоритеты.
He knows his priorities.
Вы не умеете расставлять приоритеты.
Because you don't know where your priorities should be.
Тебе нужно четче расставлять приоритеты, потому что моё слово сегодня ничего не значило, и я не хочу оказаться в таком положении ещё раз. Ты либо возвращаешься в консультацию, или остаёшься в Пирсон-Спектер, но ты не можешь больше дурачить их и оставаться где-то посередине.
You need to get your priorities straight, because my word became nothing today, and I don't ever want to be put in that position again.
Ну, кто-то из нас должен правильно расставлять приоритеты.
Well, one of us has to keep his priorities in order.
Приятно знать, что вы правильно расставляете приоритеты.
You know, it's good to know you got your priorities in order.
Показать ещё примеры для «priorities»...

расставлятьarranging

Я всегда расставляю их по алфавиту.
I always arrange alphabetically by title.
Я просто расставляю их в финансово выгодном порядке.
I just arrange them in a financially rewarding way.
Начинай накрывать столы и расставлять стулья.
Start setting the tables and arranging the chairs.
Мы не играем, мы просто расставляем наши модели с использованием звуков.
We're not, we're just arranging our models with some noises.
Раздаете им ярлыки, расставляете их по коробочкам.
Assigning labels, and arranging them in little boxes.
Показать ещё примеры для «arranging»...