расспросите — перевод на английский
Варианты перевода слова «расспросите»
расспросите — ask
Завтра обо всем расспросите Джекилла.
— You can ask Jekyll about it tomorrow.
Ты мог бы расспросить о человеке по имени Анзельмо?
You might ask around about a character named Anzelmo.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
Не могли бы вы ещё раз расспросить вашу дочь, вдруг она что-нибудь вспомнит?
Can you please ask your daughter again if she remembers the night?
Я проверю пароход на Бриндизи, а Вы расспросите, может, кто-то их видел.
I will check the boat for Brindisi. You ask if anyone has seen them.
Показать ещё примеры для «ask»...
advertisement
расспросите — question
Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
He probably wants to question Mrs. Charles again.
Надо расспросить его об этом.
I must question him about it.
Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes.
Я сам расспрошу этих землян.
I shall question these Earthmen myself.
Ладно, Вы можете расспросить заключенных до рассвета.
In the meantime, you may question the prisoners until first light.
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement
расспросите — interview
Я притворилась покупателем, так что могла расспросить работников бара.
I was posing as a buyer so I could interview the employees on the DL.
Я хочу расспросить тебя.
I want to interview you.
Так расспроси Мартина.
So, interview martin.
Я бы тебя расспросил в комнате с мягкими стенами, и выяснил больше деталей.
I'll interview you in the rubber room for further details.
Расспросил десять водителей автобусов.
Interviewed ten bus drivers.
Показать ещё примеры для «interview»...
advertisement
расспросите — ask questions
Хесус отдал ее мне, чтобы расспросить и узнать разные разности.
Jesús gave her to me to ask questions and find out interesting things.
Думаю, он приезжал, чтобы расспросить тебя о Норме и её матери.
I think he came to ask questions about Norma and her mother. Mm.
Нужно расспросить тебя по поводу убийства Дэймона Гейтса.
We got to ask you some questions about the murder of Damon Gates.
Тогда жаль, что мы не можем его найти и расспросить.
Then it's a pity he can't be found and asked the question.
Мы хотим расспросить тебя о взрыве в Городском парке.
We're gonna ask you questions about the City Park bombing.
Показать ещё примеры для «ask questions»...
расспросите — find out
Я расспрошу его обо всем. Ладно?
I'll find out what it's all about, and I won't promise you anything.
При случае, расспроси, что и как.
And find out what's the guy up to.
Я не знаю, как это все работает, но я расспрошу.
I don't know how it all works and that, but I can find out.
Может, нам удастся расспросить кого-нибудь из твоих приятелей, где же эти Линии?
Can we get one of your friends and find out what the Lines are, hmm?
Kого тут можно расспросить? Кто разби— рает, о чем они, черт возьми, говорят?
Who can I find around here who does know what they're talking about?
Показать ещё примеры для «find out»...
расспросите — interrogate
— Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
— Why don't we just interrogate Zen?
Я просто должен расспросить их так, чтобы они не поняли, что их расспрашивают.
I just gotta go interrogate them so they don't get they're being interrogated.
чтобы расспросить?
Did you call me here to interrogate me?
— Чтобы меня расспросили.
— To be interrogated.
Подождем пока они выйдут, и потом расспросим его или ее.
We wait until they come out,and then we interrogate him or her.
расспросите — talk to
Вы хотели расспросить меня об одном из подкидышей.
You wanted to talk about one of the children.
Ты не поверишь, меня даже пригласили на ужин, чтобы расспросить о моих штопорах.
I'm invited to a dinner to talk about my corkscrews!
Обычно если расспросить достаточно людей, можно что нибудь выяснить.
Talk to enough people, something usually shakes out.
Позвольте мне самой расспросить её!
Why don't I talk to her and see what I can find out?
Мой муж все еще будет в отъезде, и у меня будет шанс подробно расспросить вас о козах.
My husband will still be away, and it will give me a chance to talk goat shop to you.
расспросите — checked
Мы расспросили его друзей.
We checked with friends.
Я расспросил людей, и знаю теперь, что вы не солгали.
I checked and I know you're telling the truth.
Слушай, я расспросил охрану, когда вернулся.
Look, I checked with security when I came in.
Я расспросил всех моих знакомых.
I've checked with everyone I know.
Расспросите семью.
Check with the family.