рассказать всем правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «рассказать всем правду»
рассказать всем правду — tell the truth
Давай, продолжай. Расскажи всю правду.
Go on and tell the truth.
И обязаны рассказать всю правду об этом.
We have a moral obligation to tell the truth.
Рассказать всю правду.
Tell the truth.
Засунь подальше своё эгоистичное мужское «Я» и расскажи всю правду!
Put aside your selfish male ego and tell the truth!
Я расскажу всю правду.
I got to tell the truth here.
Показать ещё примеры для «tell the truth»...
advertisement
рассказать всем правду — tell the whole truth
— Так вы можете рассказать всю правду?
— So you could tell the whole truth?
Я хочу, чтобы вы рассказали всю правду про то, что вы сделали со мной и Шериданом.
I want you to tell the whole truth about what you did to me and to Sheridan.
Почему я не могу рассказать всю правду?
Why can I not tell the whole truth?
Но вы не рассказали всю правду.
But you didn't tell the whole truth.
Я хочу тебя заставить рассказать всю правду, в твоих же интересах.
I just want you to tell me the whole truth for your own sake.
Показать ещё примеры для «tell the whole truth»...
advertisement
рассказать всем правду — tell everyone the truth
Он собирался рассказать всем правду о нас.
He was gonna tell everyone The truth about us.
Расскажу всем правду.
Tell everyone the truth.
Или? Я расскажу всем правду. И вас уволят или посадят
Or I could just tell everyone the truth and get you fired and put in jail.
Почему бы тебе не рассказать всем правду о вас с Маком?
Why don't you tell everyone the truth about you and Mac?
или я расскажу всем правду
Or I'll tell everyone the truth.
Показать ещё примеры для «tell everyone the truth»...
advertisement
рассказать всем правду — come clean
Думаешь, я должен рассказать всю правду?
You think I should come clean?
— Я должен рассказать всю правду.
I gotta come clean, Hank.
Думаю, лучше будет рассказать всю правду.
I thought it best to come clean.
Я бы вам посоветовал, Джин, рассказать всю правду.
I would advise you, Gene, to come clean.
К сожалению, я могу это сделать, только рассказав всю правду о своем прошлом.
Unfortunately, the only way that I can do that is by coming clean about my past.